[讨论] 昆仑版校误

楼主: furato ( ̄▽ ̄)   2008-02-21 19:40:10
标题写的很正经
不过不是要批评或纠正昆仑的翻译组
其实只是刚好看到昆仑版第三话里面有点跟原文不太一样的地方
当然翻译可能有他的考量啦(民俗风情或什么...)
但可能让读者的理解也会和原意有点出入
提出来给大家参考看看
首先是漫画中日期后面的名词
昆仑版第三话都写着大凶 吉日等
其实原文中
日期的后面标示的是"六曜"
六曜的意义类似农民历里择日的功能
共有"先负""先胜""大安""赤口""佛灭""友引"
先负>午前凶 午后吉(又称小吉或周吉 指不利会先来到 最好少有动作)
先胜>午前吉 下午2点~6点凶(又称速喜或即吉 指吉事来的快)
大安>从早吉到晚 诸事皆宜
赤口>上午11点~下午1点为吉时 其他时段则否
佛灭>凶日 忌婚嫁
友引>早上吉 中午凶 傍晚大吉 唯忌丧葬(以免往生者"呼朋引伴")
所以先胜不是吉日啦~~
顺便排一下目前为止的外场村大事记
8/01 (没写) 山入地区2人领感冒便当 1人领血压便当??
8/06 佛灭 后藤田秀司领感冒便当/静信发现山入地区3人陈尸家中
8/08 友引 立秋 小薰出场
8/09 先负 桐敷家凌晨搬至兼正
8/11 大安 小惠在兼正宅附近失踪/广泽高俊领便当
8/12 赤口 早上9点寻获小惠
8/13 先胜 小薰到清水家探病
8/15 先负 早上小惠领贫血便当
8/16 佛灭 小惠出殡
8/17 大安 安森义一领便当 全家都很开心.../敏夫发现误诊
8/18 (没写) 大冢康信领便当
8/21 先负 早上后藤田阿婆领感冒便当
8/23 大安 夏野感觉到神祕的视线/清水隆司领便当
8/24 赤口 奈绪到尾崎医院就诊/敏夫 静信 村民甲讨论村中便当量过高问题
8/25 先胜 夏野返校日遇上阿彻和律子/沙子找静信聊天
8/26 友引 干康抬着奈绪回诊
8/28 佛灭 奈绪出殡/夏野在武藤家打瞌睡/阿彻买饮料遇到外星人
除了小惠和奈绪领贫血便当
其他人都不是
而且山入3人组领便当时桐敷家还没搬来...
我知道了!凶手就是你!鹰野三...不 国广律子!!
就说你的镜头太多了
你趁着人家到医院拿药时在药里下毒对吧
还有一点
静信跟沙子聊天完后
静信内心的OS
昆仑版>我和朋友喝完酒回家后 手腕上就莫名奇妙地出现了一条伤痕
原文是>ぼくは友人とお酒饮んでかえっ后理由もなく手首を切ったことがある
怎么看这句话的意思都像是
"我曾经在和朋友喝完酒回家后 没有原因就割腕"
如果说有个人发现自己的手腕莫名奇妙地出现了一条伤痕
而且手还泡在水里...
...应该先怀疑是不是有人要谋财害命吧...
至于静信那篇文章
昆仑版把"村子被死包围着"变成"村子被死亡的阴霾包围"
其他的句子好像也有更动
可能是译者觉得这样翻比较OK吧
见仁见智啦
我个人只是觉得用"阴霾"听起来好像太沉重了一点
让文章看起来好像是那个绝望住持写的(绝望啊~ 我对这个被死亡阴霾包围的村子绝望啦)
作者: bbasa (asa)   2008-02-22 02:25:00
那应该是绝望先生吧XD
作者: showgreat   2008-02-23 22:28:00
绝望啦~ 我对恶意卖腐的作者绝望啦
作者: ablackcat (五色目盲)   2008-05-07 10:34:00
那个绝望住持真的写过“村子被死包围着”…因为坟墓(误

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com