话说 杨戬是玉鼎的弟子 玉鼎又是普贤的师兄<应该是 因为普贤是第十二仙阿>
这么说来 杨戬应该要叫普贤师叔
可是为什么 杨戬都是叫普贤 ''普贤师弟 '' 呀?
不只是普贤 杨戬也都是叫太乙''太乙师弟''耶
是我搞错了吗???一直以来的疑惑...
作者:
evabird (哈囉你好吗~)
2006-01-05 02:04:00疑惑+1
作者:
evabird (哈囉你好吗~)
2006-01-05 02:04:00疑惑+1
作者:
lenjoyn (带把的小乔)
2006-01-05 03:35:00因为他们本来都只是弟子, 只是太乙跟普贤都先进十二仙之列(虽然只是杨戬一直都不想变成仙人的关系= =)
作者:
lenjoyn (带把的小乔)
2006-01-05 03:35:00因为他们本来都只是弟子, 只是太乙跟普贤都先进十二仙之列(虽然只是杨戬一直都不想变成仙人的关系= =)
作者:
yalanin (剑雪命>///<)
2006-01-05 09:50:00可是普贤跟太公望都是原始天尊的弟子,所以辈分应该是师叔才是吧??
作者:
yalanin (剑雪命>///<)
2006-01-05 09:50:00可是普贤跟太公望都是原始天尊的弟子,所以辈分应该是师叔才是吧??
作者:
furato ( ̄▽ ̄)
2006-01-05 17:59:00日本人搞不太清楚这类称谓...然后台湾翻译时又没改成正确的 直接用日本的错误称谓应该是这样...
作者:
furato ( ̄▽ ̄)
2006-01-05 17:59:00日本人搞不太清楚这类称谓...然后台湾翻译时又没改成正确的 直接用日本的错误称谓应该是这样...
作者: nutrition (情侣退散 去死团永不灭!) 2006-01-09 20:31:00
日文中的"师弟"意思是师父+弟子 也就是中文的师徒
作者: nutrition (情侣退散 去死团永不灭!) 2006-01-09 20:31:00
日文中的"师弟"意思是师父+弟子 也就是中文的师徒
手边没有日文字典,查过一下线上的,发现楼上的没错,不过这样反而变的很怪,按照中文本出现师弟的部分鲜少是称呼师徒二人,就语意上来说不对。不过手边的日版漫画只有数本,其中却没有这样称呼,看来只能找看看日文小说,或者日文同人志也可以拿来当参考吧......
手边没有日文字典,查过一下线上的,发现楼上的没错,不过这样反而变的很怪,按照中文本出现师弟的部分鲜少是称呼师徒二人,就语意上来说不对。不过手边的日版漫画只有数本,其中却没有这样称呼,看来只能找看看日文小说,或者日文同人志也可以拿来当参考吧......
作者:
evabird (哈囉你好吗~)
2007-11-05 02:04:00疑惑+1
作者:
lenjoyn (带把的小乔)
2007-11-05 03:35:00因为他们本来都只是弟子, 只是太乙跟普贤都先进十二仙之列(虽然只是杨戬一直都不想变成仙人的关系= =)
作者:
yalanin (剑雪命>///<)
2007-11-05 09:50:00可是普贤跟太公望都是原始天尊的弟子,所以辈分应该是师叔才是吧??
作者:
furato ( ̄▽ ̄)
2007-11-05 17:59:00日本人搞不太清楚这类称谓...然后台湾翻译时又没改成正确的 直接用日本的错误称谓应该是这样...
作者: nutrition (情侣退散 去死团永不灭!) 2007-11-09 20:31:00
日文中的"师弟"意思是师父+弟子 也就是中文的师徒
手边没有日文字典,查过一下线上的,发现楼上的没错,不过这样反而变的很怪,按照中文本出现师弟的部分鲜少是称呼师徒二人,就语意上来说不对。不过手边的日版漫画只有数本,其中却没有这样称呼,看来只能找看看日文小说,或者日文同人志也可以拿来当参考吧......