如题,遇到一个小句子,卡关的点在于“sans mauvais jeu de mots”
jeu de mot的意思是“双关语”,那请问“sans mauvais jeux de mot”是什么意思
可否帮我翻译一下,感恩!
原文如下:
Je veux bien t’aider,
je veux bien mettre la main la pate sans mauvais jeu de mots.
作者:
shennary (Wanli)
2014-05-29 20:43:00jeu de mots是文字游戏的意思。对方说他愿意帮忙,但是不要有糟糕的文字游戏
是这样吗?不是类似说他没在开玩笑的意思?我自己推论是觉得因为他说他愿意帮忙,全身到脚都愿意帮忙,说得很夸张但没在开玩笑的意思。
作者:
shennary (Wanli)
2014-06-01 01:10:00啊!对齁! 是我理解错误。楼上说的没错。不知道为什么自己在想的时候加了mais进去,原PO拍谢啦!
作者: eroshandyk (喔拉拉) 2014-06-03 13:10:00
那句?的地方应该是à,所以原句使用的词组应该是:mettre la main à la pâte,意思就是愿意帮忙参与最后才加上sans mauvais jeux de mots表示不是开玩笑的所以就是像k大说的:超级愿意无敌帮忙
作者:
shennary (Wanli)
2014-06-04 18:15:00唉唷,就说我不小心看成mais sans mauvais jeux de mots了嘛!:p 不过我比较想知道楼上是如何让accents正常显示?
作者: eroshandyk (喔拉拉) 2014-06-04 21:11:00
我的à是用苹果的法文直接输入,至于â很奇怪,在welly(使用的bbs软件)上直接打不出来 所以就复制贴上
作者:
shennary (Wanli)
2014-06-05 03:46:00谢谢楼上的资讯,不过我用的是android手机,需要其他人帮忙解答了。