楼主:
ccdog74 (夜久)
2016-05-20 15:54:53日文原文访谈
前篇:http://www.famitsu.com/matome/ff15/2016_05_13_interview.html
后篇:http://www.famitsu.com/matome/ff15/2016_05_13_interview02.html
日翻英:http://www.famitsu.com/matome/ff15/2016_05_13_eng.html
然后我是英翻中XD 大约有七千字,文长~~ 我觉得很有趣就翻了
有些可能是电玩术语没翻到位请见谅><
一样如有误译之处请不吝指教
灰字为个人注解
作者: f91zero007 (克比RX93) 2016-05-20 16:07:00
感谢翻译,万分感激
作者: dryadd48728 (阿剀) 2016-05-20 16:51:00
感谢翻译,期待太15
作者:
kotenka (Egg Dance)
2016-05-20 17:40:00推翻译
作者:
vans24 (Vans)
2016-05-20 23:42:00推~感谢翻译~
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-05-21 00:28:00“这真的很粗糙,对吧?” 这边的rough翻成艰辛比较适合
作者:
shiki0108 (shiki0108)
2016-05-21 01:18:00感谢翻译
作者: caluem (phage) 2016-05-21 08:53:00
感谢翻译
作者:
evilsura (The Show Must Go On)
2016-05-21 11:55:00感谢~~~~~~~
作者:
jetalpha (月迷風影)
2016-05-21 17:54:00感谢翻译
作者: Liukamakoto (Liuka) 2016-05-22 00:00:00
推翻译,辛苦了^^ 期待15上市!
作者:
bernon (沒什麼)
2016-05-27 19:18:00固守传统+部分创新才是FF受铁粉支持的原因
楼主:
ccdog74 (夜久)
2016-05-27 19:26:00那楼上觉得FFXV目前改变&没变的部分 满意吗XD
作者:
glenye123 (G了你跟你买东西一样吧)
2016-05-28 20:07:00对我而言我每一代都很满意 至少都能快乐玩到破关没压力