Fw: [新闻] 费德勒自曝:我有时候会同情对手

楼主: qweewqq (風一樣的男子)   2017-08-13 15:37:25
※ [本文转录自 Tennis 看板 #1Pa06qJE ]
作者: qweewqq (风一样的男子) 看板: Tennis
标题: [新闻] 费德勒自曝:我有时候会同情对手
时间: Sun Aug 13 15:37:22 2017
网球》费德勒自曝:我有时候会同情对手
2017年08月13日 08:40 卢品青
瑞士天王费德勒今年气势如虹,13日以6-3、7-6(5)直落二打下荷兰哈斯,杀进罗杰斯杯
决赛。费德勒今年只输过两场,而且在大满贯赛与大师赛都保持全胜。“我很高兴能保持
健康,没有花费太多精力就打进决赛。”
对于费德勒而言,赢球是家常便饭,他坦承有时候甚至会同情自己的对手。“我曾经看着
对手苦苦挣扎,他很可能比我还努力练习,比我更有资格获胜。”费德勒想起同乡丘迪内
利(Marco Chiudinelli),“我当年(青少年时)很希望他能赢我,胜利对我没什么,对他
的生涯却意义重大,但最后我两次都打败他。”
然而在竞技场上,同情对手就是跟自己过不去。费德勒说:“后来有次我输掉了,我感觉
很差,觉得自己有够傻。从此之后我在球场上必定全力以赴,一切都可以等赛后再说,但
当你在球场上时绝不能够手下留情。”
话虽如此,费德勒这次在罗杰斯杯解决费瑞尔(David Ferrer)时差点又犯了心软的老毛病
,因为他生涯17度对阵都打败费瑞尔。“再度击败费瑞尔并没有让我很开心,因为我一向
都挺欣赏他。”普通人巴不得每场都痛宰对手,费德勒这样的想法相当罕见,可能是像他
那种境界的高手才能体会吧。
(中时电子报)
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170813000890-260403
作者: jantim102 (科兹莫)   2017-08-13 15:43:00
费爸的武器多到只要有一点想赢的心态,那投资报酬率都不错高,真的好强大
作者: hoost   2017-08-13 15:48:00
这种话还是少讲吧 我想到2016澳网对djoko 惨不忍睹
作者: johnkuontu (jj)   2017-08-13 16:09:00
原文是sorry for the opponent吧这应该没有同情的意味所以说每次发这种有争议性的报导建议原po可以顺便附个原文出处
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2017-08-13 16:20:00
这个ID别指望 永远都是发这种噱华取众的新闻
作者: sky79717 (天使之心)   2017-08-13 17:20:00
然后就会有人找到机会开酸
作者: dogmimi (我想要好好的呼吸)   2017-08-13 19:06:00
这什么翻译...
作者: incomplete (无)   2017-08-13 19:18:00
台湾媒体的翻译有时确实不妥,不知是外文能力低下,亦或为了譁众取宠、乐见引发争议
作者: YuChanChung (BradleyChung)   2017-08-13 19:25:00
Sorry有什么外语能力之别?分明是要引战
作者: allen210 (小乖)   2017-08-13 19:34:00
其实把sorry翻成遗憾引战度就下降很多 翻同情很怪
作者: pennykidd (回到青蘋果的年代)   2017-08-13 20:28:00
翻译成 我有时候会对敌手感到抱歉 就更温馨了
作者: loveraccoon (Raccoon(奇))   2017-08-13 22:16:00
sorry for opponent明明就是很常见的用法,乱翻...
作者: allyp7985 (Boyke)   2017-08-15 11:35:00
这种话为什么要少讲?Rog是说对对战纪录感觉不自在,他对Ferrer很尊敬。台湾媒体这种翻译也跟着起舞?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com