Re: [Rogi] Miami Final Press Conference

楼主: shermanmt (sherman)   2017-04-05 22:27:57

: Q. How important it is that you & Rafa are role models for so many people,
: kids, everybody. You inspire them. You make them desire greatness, whatever.
: So whenever you finish playing the tour, when that happens, are you planning
: on maybe writing a book or leaving more of your legacy so that people will
: continue to learn from you not only from what you did inside the court, but
: outside the court?
问:请问你跟拉法作为这么多大人小孩的楷模,对你来讲有多重要?你们带给大家启发、
想要更高成就的动力,等等(记者也知道自己唬烂)。那当你有一天退休的时候,会不会
想要写书啦、留下一些不只是球场内的、还包括球场外的可以给来人参考的东西?
: FEDERER: I don't know if they're going to learn more by reading a book about
: me. I've been very cautious. People wanted to write a book about me many,
: many times and some of them have, but I have never really helped in any shape
: or form.
: I don't know. I feel like a lot of my life, I like it not secret, to be
: secret, but I like it that it's with the people that I've shared it with.
: It's intimate. I don't know. I'm not sure if I want to shout about it. I
: guess there are a lot of parts out there anyway, and you can compress it all
: together and put it together in a nice book. I'm not sure, so never say never.
: For now, we have pushback on all fronts not to do any books. I see maybe more
: a documentary, but that means invasion of privacy with my family, and I'm
: honestly not in the mood for that either.
: So I'm just tired of too many outside people in my life. I don't know. We'll
: have to see. But I'm happy to be a good role model. That's why I take time in
: the press to put on a good face and I give good answers, or try to give good
: answers, so the people have something nice to read about and get excited
: about tennis and sports. It's been a great life school for me, and I think
: for a lot of people as well it can be a great escape.
费德勒:哇今憨慢供威,但系哇今习载。我不知道人们读我的书能够多了解我多少。
当然我很好奇啦,已经有很多人想要写本关于我的书了,那市面上也这样的书存在,但
我其实从来没有在那些书写过程中有什么协助。
我不晓得耶,我人生中很多东西不是说我想不想要保持秘密的问题,而是我跟哪些人分享
这些事情,这很私密哩柑哉?我可能不会想要大声嚷嚷告诉全世界。当然我生命的很多部
分已经是世人皆知的,如果你想要把它汇整起来成一本不错的书,ok啊,但我自己可能不
是那么确定,所以话不好说死。至少就目前而言,我们尽力避免任何写书的事情。或许有
可能是纪录片之类的,但那表示会侵入我家人的隐私,说老实话我并没很想那么做。
所以我其实有点厌倦我生活中有太多外界的人。再看看吧。但能够成为一个模范让我很高
兴,这也是为什么我对媒体友善、尽力给出好的答案,让大家对于网球和体育活动有可以
阅读的东西、有可以兴奋的依据。(所以不要逼我翻白眼好吗)这一切对我而言是很好的
人生体悟,那我想对很多人来说也可能是很好的调剂。
: Q. Playing such brilliant, attacking tennis now, and even defending very,
: very well, does that play into your feelings about the clay court season? Do
: you regret maybe not scheduling more clay? Do you feel you could play that
: style that you've been so successful with when it comes to Roland Garros?
问:当你球打得这么好、攻势凌厉、防守到位的时候,你会不会想说‘那多打点红土比赛
好了?’会不会后悔红土比赛排太少?法网来临的时候,你觉得你的攻击网球还能够取得
同样的成功吗?
: FEDERER: Well, I mean, I can still change my schedule so I don't regret
: anything. I've just only taken the decision, and I definitely took that into
: considering consideration. Like I said, I'm not 24 anymore. I have to pick my
: moments where I can peak and stay healthy.
: Also part of the situation was that my knee was really strange on the clay
: last year, so maybe being away from the clay as much as possible maybe is a
: good thing as well.
: Even though I don't think it was because of the clay as such, but my physio
: and fitness guy thought that that could be also a good thing, not being too
: much on clay. So I feel very comfortable and confident that it's the right
: decision. I did reconsider with the team what the schedule really was now
: that I've also won Indian Wells.
: At the end of the day, I need to look out for my health, that I'm happy in
: all parts of my life, personal, private, on-court life, professional life,
: and I can't keep this pace up on every single day. Just too much and I'll run
: out. The desire will run out.
: I would rather stay take a step back and then really come back with a lot of
: energy and happiness. Then I can share that with everybody. Otherwise you'll
: see me here and you will see that all I want to do is get out of here. I
: don't want to be that guy. I really don't.
费德勒:那个,我想,我随时可以改我的行程,所以我没什么好后悔的。我只是做了个决
定,这过程中当然考量了很多事情。我说过,我已经不是24岁了,所以我得慎选比赛、在
对的时候把状态调整到颠峰,同时保持健康。
还有,去年在红土赛季的时候我的膝盖有点诡异,所以搞不好远离红土对我是好事也说不
定(虽然我袜子都不会脏啦(拨头发))。虽然我不认为膝盖的问题是红土造成的,但我
的体能教练说,少打点红土比赛也不错。总之呢,我觉得做这个决定是正确也舒服的,我
当然也随着目前为止的好结果来跟我的团队检讨过赛程的安排。
总的来说,我的健康是第一考量。我的人生、私生活、打球的生活、职业生涯都很令人满
意,我没办法一年365天都当超人,那样子会没膏啦,而且也会磨损我的动力。
我宁愿退一步先,然后以最好的状态和心态回到球场,这样所有的人也开心(捣蒜貌)。
不然你会看到我一副想要赶快落跑的的死样子,我真的不想那样啦。
: Q. We've spoken a lot about this comeback. Is it now officially over?
问:我们已经谈很多你这次的复出之旅。请问一下复出之旅(巡回演唱的票卖)完了吗?
: FEDERER: Yes, I would think so. (Laughter.) The comeback is over. Still a
: comeback year, but I did say that until here, now, Miami, it was going to be
: still learning. It's the beginning. Let's see how the knee is going to feel
: in Australia. How is the body going to be in the Middle East? How is the body
: going to be west coast, east coast?
: There is a lot of traveling, and the knee can act funny when you travel and
: fly trans-Atlantic and all that stuff. It's not like I went home and all I
: did is take a warm shower. I had to do a lot of stretching, massage, and
: sleep well, all that stuff. I needed to be very professional to wake up every
: morning and be ready to compete.
: I'm happy that nothing major happened throughout this period. It's been a
: dream run on the court; off the court as well my body has reacted very well
: and I couldn't be happier, of course.
费德勒:啊,迈阿密(小巨蛋)已经是最后一场了(笑声)。复出之旅结束了没错。当然
我们可以是复出年(继续卖票),不过我想一直到迈阿密此时此刻,我们都还在调整。这
只是个开端,先看看澳网的时候膝盖感觉怎样、在中东的时候身体感觉如何、在西岸、东
岸的时候身体感觉怎样,这些都是要考虑的参数。
网球比赛需要很多飞行时数,那跨越大西洋或跨时区的时候,膝盖可能会有些状况,不像
在家里我就是洗个热水澡就没事了。我必须伸展肌肉、按摩、好好睡觉等等。每天都要定
时起床、准备比赛,you know,我是个pro。
我很高兴这段时间身体没出什么大问题,在赛场上是一段梦幻旅程,在场下我的身体也恢
复得很好,所以总得来说就是送啦~
: Q. There is only two men that have won more tournaments in their career than
: you. You are 3 away from tying Ivan Lendl at 94; 18 away from Jimmy tying
: Connors. Is that partially your mind as you continue your tennis career?
问:只有两个人生涯冠军头衔比你多。你再三个就可以追平蓝道,再十八个就可以追平康
纳斯。在你继续网球生涯的同时,你有部分是想追逐这些纪录吗?
: FEDERER: I mean, yeah, I guess it would be nice to reach 100 just because
: it's a good number. But then again, I'm not picking the easy ones to win, to
: be honest. I'm not going to play smaller tournaments just to chase that, as
: you can see. I'm even now taking a ten-week break.
: Like I said, health comes before everything, before every record at this
: point. But sure, this has been an incredible start winning three titles this
: year and none last year. Things are definitely better this year. But for
: those kind of numbers I need to stick around for a while and play very, very
: well at the high level. It's going to be difficult so we'll see what happens.
: 100 would be a great number, of course.
费德勒:ㄟ我觉得100听起来很好听,所以拿个100冠好像满不赖的。但是我也没有说挑一
些简单的比赛参加来刷冠军数量啦,真的。我并没有为了冠军数就参加小一点的巡回赛,
你看我现在可是要休个10周溜。
我有说过,健康第一,在我生涯此时比任何纪录都重要。不过去年我一冠难求,现在却已
经拿三个冠军了,今年很棒。可如果要达到这些冠军数字,我还得再多打几年,并且把状
态维持在非常高档。这不容易,所以我们静观其变。不过我还是觉得,
‘各位观众,一-百-冠!’听起来很酷。
(以上不负责翻译结束)
: http://tinyurl.com/llbxbey
: (* From Federer Family's FB)
: ============================================================================
: * 如果再夺温网 19、美网 20,那就再完美不过了!!XDDD
: 有梦最美囉~~~球迷们都爱幻想~~~~XDDDDD
作者: allen18880 (allen61880)   2017-04-05 22:32:00
XDDD终于结束
作者: chia0908 (Roger好可愛)   2017-04-05 22:38:00
哇今憨慢供威,但系哇今习载XDDDD 感谢翻译
作者: lyra53 (紫薇)   2017-04-05 22:41:00
感谢翻译~
作者: DflowerT (鲜花)   2017-04-05 22:50:00
感谢翻译~大推~~~期待费爸再次回归~~~
作者: kakukiyora (咖哭小姐(⊙ω⊙)/)   2017-04-05 23:00:00
感谢幽默翻译XDD
作者: KeroroMorita (もう戻れない)   2017-04-05 23:36:00
哇今憨慢供威,但系哇今习载XDD 感谢翻译^^
作者: casman (卡)   2017-04-06 00:29:00
今天的费爸讲话更轮转了XDDD
作者: behind0416 (冰雪才能聪明喔!)   2017-04-06 00:45:00
翻译推推
作者: deehsu (加州‧陽光)   2017-04-06 01:31:00
哈~太幽默可爱的翻译了~感恩唷~自己看顶多"严肃"看完XD
作者: jantim102 (科兹莫)   2017-04-06 02:11:00
好可爱的翻译喔喔喔喔哈哈哈
作者: kojishen (我想更快地前进)   2017-04-06 09:07:00
推幽默的翻译 很好笑
作者: Gininderrr (伦家4女森)   2017-04-06 09:55:00
推翻译!!!
作者: regmeyo (meyo)   2017-04-06 10:00:00
推推,翻得很有趣
作者: evilbubble (噜拉拉)   2017-04-06 11:19:00
感谢翻译
作者: ibb06190504 (Elyse)   2017-04-06 11:44:00
作者: lane34 (甜甜的)   2017-04-06 13:18:00
推~
作者: andykimo123 (小准命!)   2017-04-06 13:20:00
真的阿 打红土袜子都不会脏XD
作者: SAEBA16   2017-04-06 21:10:00
再次感谢翻译
作者: madaux (形影不离)   2017-04-08 04:28:00
打红土袜子不会脏是技术很好的意思吗?
作者: bluest05 (蓝)   2017-04-12 23:37:00
翻译翻得好棒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com