※ 引述《shermanmt (sherman)》之铭言:
: http://goo.gl/q7FRMC
: Sunday 12 July 2015 19:19 PM BST
: 小标:他不会感激你的同情。他是个一如以往,对胜利饥渴的运动员。
: By Kate Battersby
: 当我们所有人讨论著一个居下风者输掉比赛时,一个可怕的陷阱在等着我们,而且,当
: 这运动的传奇人物被当今世界第一在最大的舞台上击败时,我们更是无知地掉入陷阱。
: 我们发现自己对着这个传奇人物使用奇特的词汇,那种适合用在玩偶上的词汇。我们把
: 他简化成一个可爱的吉祥物,以为对他来说胜利只是锦上添花,而他不会再经历失败如
: 伤口撕裂般的苦楚。我们这样做的原因是他不再是二十二岁,且因为他得到众人拥戴。
: 要怎么想随你,但别以为费德勒会感激你。或许很多人喜爱他,但他一点都不想只有受
: 到喜爱。
: 他在2015年温布顿所追求的是胜利。他想要成为第一个手握八座冠军杯的男人。他想要
: 他的第十八座大满贯。
: 如果这样子的结果,是已经33岁又 338天的他会成为开放年代以来温布顿最老的冠军,
: 那也无妨。他尤其不在乎下一次、上一次、或任何其他次是什么时候。他跟Novak 有一
: 样刺人的野心,想得到一样的东西。
: 尤其伤人的结论是:在这一天,费德勒表现得不够好,而且他比谁都清楚。卫冕冠军以
: 7-6(1), 6-7(10), 6-4, 6-3 拿下冠军。无论第二盘如何神奇,费德勒曾手握两分可以
: 拿下第一盘。如果他是以2-0的盘数领先,结果会是如何? 现在问这问题已无意义。他
: 并没有赢下冠军。保住七个盘末点而拿下第二盘,或许在场边或电视上看得令人目瞪口
: 呆,但费德勒和胜利之间仍有着无法攻克的鸿沟。
: 他输球了,但他并不想要任何人的同情,或者怜悯。接受这些同情怜悯只会使他先前所
: 达成的荣耀变得廉价。如果当时他不需要你替他找借口,现在也不需要。
: “要一直不断地努力下去,在心理上和身体上都是极大的挑战,”他疲惫地说道。“我
: 有过机会。他在第一盘破发的那分,是我不应该失误的正手。我很高兴赢第二盘,但我
: 知道还有很长的路要走。当时我不能够把握气势很可惜。我没能调整好下雨时的状况。
: 我赢了六场比赛,但输了一场。”(译者:已心碎)
: 在赛后的记者会中,他善于隐藏他私下受伤的一面,维持他一贯健谈并冷静地回答那些
: 不啻于要求他在媒体面前再度流血的问题。但真相赤裸地呈现在他未出口的字句里。
: 自己去看看他在整个颁奖典礼的样子吧。竭力使自己不致显出缺乏运动风范,他甚至无
: 法多去看着Djokovic一眼。且不论他们之间是否有任何不愉快