Re: [讨论] 关于权力游戏中的三头龙

楼主: ganlinlausu (老输)   2023-09-03 17:22:24
这次的问题和龙无关
目前看到权力游戏(下),高宝版,篇章为琼恩52
熊老带队出长城,在森林发现班扬的手下,过程中有两段句子让我看不太懂,或怪怪的。
第一个部分,原文为“天气很温暖。太温暖了。长城连日来泪如泉涌,有时琼恩不禁想像
它正在萎缩。”
请问因为是长城包覆著厚厚的冰,表层融化出水,才会泪如泉涌吗?
忽然看到这个泪如泉涌,不太明白作者想表达什么。
第二个部分,原文为“这一次的夏天已经持续了十年,夏天刚开始的时候,琼恩还是个襁
褓里的小婴儿。”
我记得囧恩这时十四岁,往前推十年为四岁,四岁算襁褓里的小婴儿吗?都可以走路了吧

如果翻成持续了十“几”年,也许合理一点,是不是又少翻了?
以上
作者: lifehunter (垄天)   2023-09-03 18:47:00
就是太温暖 长城表面的冰在融化 所以泪如泉涌 因此琼恩才觉得它在萎缩
作者: luciferii (路西瓜)   2023-09-03 19:20:00
第一段原文:The day was warm and sunny. Rivulets ofwater trickled down the sides of the Wall, so theice seemed to sparkle and shine.,“泪如泉涌”应该算想添加文学性风味的超译。第二段则没错,This summer had lasted ten years. Jonhad been a babe in arms when it began.
楼主: ganlinlausu (老输)   2023-09-04 09:22:00
那这里的babe指的是襁褓的婴儿,还是能够抱在怀中那种小孩?四岁用襁褓的婴儿怎么看都怪
作者: polanco (polanco)   2023-09-06 10:15:00
其实是伏笔的可能性?
楼主: ganlinlausu (老输)   2023-09-07 06:01:00
愿闻其详

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com