[闲聊] 魔法佣兵3读Magic Strikes原文一点小发现

楼主: snowbunny (四月绿芽)   2019-09-17 22:40:25
话说魔法佣兵系列作者预定规划的十集英文版都出完了,台湾中文译版仍停在第七集。
最近终于觉得再等下去也不是个办法,开始看英文版。
无奈英文太破,贸然挑战未有译本的八至十集大概仅雾里看花,愈看愈花。
先从中文译本里最喜欢的第三集《魔法冲击》Magic Strikes,土法炼钢中英对照读起。
意外发现几处小小漏译,不影响剧情,但如果是很喜欢这系列又只读中文的书迷应该会
想知道漏掉的是哪些字句,于是来发文闲聊分享一下。
Magic Strikes: A Kate Daniels Novel: 3
by Ilona Andrews
♡*・゜゚・* ☆・゜゚・* ♡*・゜゚・*・☆
第21页
“哈囉,凯特。”低沉而有磁性的熟悉声音传来。
原文
“Hello, Kate,” said a familiar velvet voice. “I hope I didn't wake you.”
第125页
杜立德和凯特对话之间,画面形容一整段被漏掉。
原文
Thin tendrils of smoke snaked from Slayer in my sheath, the saber feeding on
my anger.
第305页
妲莉扬起大拇指到银魔像转身,这两个动作中间,凯特有讲话。
原文
“Hey, tincan boy!” I barked. “Bring it!”
第345页
赛门,一个十分看重专业风范的人,送来了一束玫瑰外加一张谢卡,(后略)
原文
Saiman, true to his modus operandi, had sent me white roses with a thank-you
card,
玫瑰是白的!
只少了一个‘白’字,却是上面这几处微小漏译之中,最令我惊讶的。
从2010年读《魔法冲击》中文翻译小说以来,在个人脑补里,一直以为赛门那般高调浮夸
作派,给凯特的应当是一大捧红玫瑰啊。
居然是白色......
这一字漏译颠覆九年来的认知。 QAQ
作者: aeasyday (boyz)   2019-09-17 23:17:00
好厉害 推推
作者: chloeslover   2019-09-18 22:26:00
推毅力,我记得盖亚是说要先出完边境玫瑰的样子
作者: WhySoSerious (Enzo)   2019-09-20 00:16:00
推 记得我从图书馆抱1-5集回家 连续看两遍
作者: norefish (阿多)   2019-09-20 00:37:00
推 也是很喜欢这部 当初是借了1-3跑遍台南买四lol本来看的时候偶尔就觉得有些地方怪怪的 没想到还有漏译
作者: dlance (片羽)   2019-09-21 00:00:00
安洁莉雅外传也很赞喔!看到有人讨论这个系列真令人开心
作者: vipergod (眼镜奇异果)   2019-09-24 21:50:00
魔法佣兵真的不错,希望不会真的太监了
作者: Anzar (是一只安萨)   2019-09-26 13:59:00
台湾代理不知道是不是断尾了说,等好久
作者: skyhawkptt (skyhawk)   2019-09-27 19:12:00
高保的杀手系列..三册完结只出两本才令人发指....
作者: jiangqwe (jiangqwe)   2019-09-29 21:14:00
边境系列高点个人认为是第2集 后3集可视为3部曲 主角互有关联 如果本系列只看一本 个人推荐第2集
作者: AMasami (AM)   2019-10-02 02:34:00
Ilona 目前比较主要的四个系列作就是the edge系列罗曼史成分最高,要奇幻成分高一点可以看看innkeeper, 另外 Hidden Legacy 系列也是偏罗曼史一点,给原po参考
作者: luvshiou (落落)   2019-10-03 14:19:00
我对罗曼史不反感,所以边境也吃得下,虽然我还是更偏好一堆毛茸茸变形者的佣兵系列
作者: sansnom (rien)   2019-10-06 23:16:00
我是从边境入坑,前阵子心烦想找轻松的看,书店架上放着边境玫瑰就拿了,看完也是觉得这不就罗曼史吗?!但作者的文笔跟剧情安排真的如前面有人形容的,张力够会让你在读的当下忘记去质疑他的逻辑跟合理性。再翻找作者已出的魔法佣兵系列后,边境不会让人想一翻再翻,魔法系列会

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com