[消息]《引誓之剑》勘误表初稿整理

楼主: wl2995014 (鸭子呱呱)   2019-04-30 21:00:21
转自 脸书 英雄之心—小说讨论区
【《引誓之剑》勘误表初稿整理】
感谢社团的朋友们之前回应和指出本书应该要修正的语句与名词,编辑室整理了译者们提
供的修正,也加上了国外后来发现原文的错漏而指示更正的部分,并参考了所有来自四面
八方的读者给予的建议,得出了这一分勘误表初稿。
还请大家过目并指教,谢谢。
长篇系列(又尚未完结并且隔了许久才出版下一集)的小说翻译十分困难,因译者和编辑
无法与作者一样站在全知的立场去全观整个故事脉络(作者可能还没想法或不能说,都是
会影响翻译的种种因素之一),因此即便已投入了许多的时间和心血,希望能尽力做好这
套我们也很深爱的作品,但仍有疏忽以及许多未尽完善之处,这是我们与译者都要再深自
反省与认知不足之处。
如同之前回复给各位的那样,奇幻基地会记取这次的深切教训,未来在这系列上拉长翻译
与编辑时间,以期能够回报各位读者的厚爱与支持,谢谢大家。(鞠躬)
https://reurl.cc/5XRAM
=======================================
千呼万唤的勘误表终于出来了,虽然第五页最后一个原文和修正颠倒了...
奇幻基地表示电子书会同步更新,到时候再请大家注意粉专。
而纸本部分的话,有再版的话也会公告。(虽然有点难度...
最后如果有违板规,会在自删,谢谢。
作者: sdf88523 (彩虹星星)   2019-04-30 22:08:00
是再版吧?再刷不就同一个版
作者: FelReaver (居于门户之物)   2019-05-01 00:06:00
我是不觉得这次的包跟什么作者全知立场有什么关系啦...
作者: aacdsee (观自在)   2019-05-01 06:31:00
读者也没有作者全知立场,怎么就感觉得出翻得不好如果翻译好坏与作者全知立场有很大的关系,那可能要跟作者有些沟通,相信作者也不会吝于解释。真的不知道怎么翻,那奇幻基地就有责任问山德森。
作者: articlebear (政治真的满狗屁的)   2019-05-01 08:17:00
要登入FB才能看,真讨厌
作者: widec (☑30cm)   2019-05-01 08:30:00
笑死人 编辑失能道歉就好 在那边扯什么全知立场 文组就文组
作者: AppleAlice   2019-05-01 10:26:00
真的很瞎的解释,跟全知立场什么关系?? 前两部也没被剿成这样,那时有全知立场吗
作者: ingenii (catch22)   2019-05-01 11:19:00
自从龙骑士初版出大包后买书都不太会冲第一批
作者: calmnova (土波波)   2019-05-01 11:41:00
雨野原和其他也很糟的:......
作者: polanco (polanco)   2019-05-01 13:00:00
翻译成这种死样子就不要再扯了
作者: writter (mister)   2019-05-01 15:16:00
雨野原我看一年了才快要看完第一集(废
作者: verdandy (无聊人)   2019-05-01 15:26:00
当初书展时段姊姊说过她翻译时都马会问山德森有认真和原作互动,但也说山德森会不会全讲明,不然就剧透了,这样一路下来除了某些语句比较别扭外基本上没有出过非常大的包,除了碎刃和碎片翻译失误但这次的错误是整句不知所云,连中文都不像甚至会到影响情节的程度
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2019-05-01 17:19:00
我有点忘了,碎刃和荣刃是一样的东西还是翻译问题
作者: y8345582 (NRemo)   2019-05-01 17:55:00
碎刃跟荣刃不一样,荣刃是神将拿的,话说这个初版有些网友提到的错误没在上面,不晓得会不会继续更新,而且漏译居然有6个XDD而且修正版里头有许多翻译看起来就是纯粹翻错,跟全知没什么关连吧
作者: Tudor   2019-05-01 20:50:00
不认真而已 什么全知全能...
作者: Frenchfries (Chips)   2019-05-02 02:13:00
认真请问通常这种多部的作品,译者和编辑在新作出版作业开始前没有习惯先看过前作吗?
作者: verdandy (无聊人)   2019-05-02 09:25:00
这次就是换译者,给译者死线大概很急,又急着出版不然有些根本是中文的问题,编辑应该要揪出来才对
作者: yijuan (有团当追直需追)   2019-05-02 12:56:00
感觉没有认真勘误,43章矛兵后半错得乱七八糟,根本没有在勘误表上。我就是看这章看得我一把火,去留言发泄一番,他们也是扯了译者编辑不是全知全能,明明一大堆都是基本错误,后来可能自知理亏,他们才贴了这个勘误表,都两个月过去了,还没有什么负责任的做法。
作者: audi1005 (totot)   2019-05-02 13:01:00
漏译不是用译者不是全知可以解释过去的
作者: yadohime (君莫愁)   2019-05-02 15:33:00
能不能旧版换新版,我从上市开卖买到现在都还没拆封ㄝ更别说看了(家里有事),给个5~3折卷也行。
作者: widec (☑30cm)   2019-05-03 09:42:00
楼上别担心,我不信会再版、以及再版会更正。电子书更正很简单,实体书...呵呵呵~奇幻基地要是这么负责任,就不会一路以来错误百出了。
作者: AppleAlice   2019-05-03 10:43:00
其实我根本也不认为电子书会更正什么,不再版就是拿那份"非全知"的稿去做电子档而已,我不相信出版社会为了电子版去重新翻译润饰,哀
作者: yaf   2019-05-04 17:40:00
再版说不一定要等上半部5集完结 再换个封面之类
作者: GazerLahn (雷什)   2019-05-04 23:18:00
我觉得死定了,这种说法根本就是打死不认错又不积极
作者: aacdsee (观自在)   2019-05-05 01:11:00
我也猜不会有更正的再版
作者: windfeather (W.F)   2019-05-09 23:44:00
初版翻译问题太多,出版社出更新版并提供消费者免费更换的先例是有,不过看这次连翻译问题都各种推托,不肯正面回应,让我这次有点心寒如果出版社好好承认错误并用新更改,出新版本说实话即使不能免费更换,以收藏考量我还是愿意再买一次...现在就,反正也没这机会了
作者: Keiseki   2019-05-18 11:36:00
档案已经不在了?
作者: CrazyCup (无聊 无梦)   2019-05-20 11:22:00
请问有哪里可以直接下载勘误表档案的吗? 我没有用FB =.=
作者: Ironcc (铁块冰)   2019-05-24 10:58:00
请问哪里还可以下载?
作者: wown (wown)   2019-05-31 19:20:00
想下载+1
作者: TheVerve (TheVerve)   2019-06-18 18:43:00
还好我买电子版...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com