关于亚瑟王和圆桌武士的传说 中文童书较多但内容也较简略 完整版的则寥寥可数
亚瑟王传说最早成为文学作品
是12世纪诺曼王朝的威尔斯人圣职者"蒙茅斯的杰弗里"(Geoffrey of Monmouth)
所著的拉丁文作品"不列颠诸王史" 内容为传说中古代99位不列颠王的故事
虽然书名为历史 但其实内容多为虚构 而其中第91位王亚瑟的篇幅就占了全书四分之一
其剧情多半来自威尔斯民间传说和杰弗里自己加入的创作(例如加入梅林)
"不列颠诸王史"很快被译为法文和英文 一时风行欧洲 亚瑟王的故事也出现更多版本
诺曼诗人华斯(Wace)的法文本加入了圆桌 教士雷亚蒙(Layamon)的英文本加入了仙子搭救
法国诗人"特洛的克雷提安"(Chrétien de Troyes)更添加了圣杯,兰斯洛特等新主题
但最终集大成的还是中世纪末期15世纪英国作家"马洛礼爵士"(Sir Thomas Malory)
的英文巨著"亚瑟之死(Le Morte d'Arthur)",1485
马洛礼将过去众多版本和其他骑士故事重编成为一个完整的故事,
由英国首位出版家威廉.卡克斯顿(William Caxton)印刷出版
在这之前的书都是手抄本 而"亚瑟之死"是第一部由活字印刷大量出版的亚瑟王作品
现在为人所知的亚瑟王故事 大多都是来自于马洛礼的"亚瑟之死"
近代的亚瑟王作品也都取材自"亚瑟之死" 其中比较重要的为以下两部:
19世纪英国桂冠诗人但尼生(Alfred Tennyson)的"国王牧歌(Idylls of the King)",1856
20世纪英国作家T.H.怀特(T.H.White)的"永恒之王(The Once and Future King)",1958
这两本台湾都有出版
但尼生的国王牧歌: http://www.books.com.tw/products/0010220267
"亚瑟王传奇" 好读出版 吴雪卿编著 2003
国王牧歌的原文是12首叙事诗 好读版用了"编著"表示应该已改写为白话散文
怀特的永恒之王: http://www.books.com.tw/products/0010558386
"永恒之王:亚瑟王传奇" 谬思出版 谭光磊,简怡君译 2012
永恒之王原版是四本书 谬思本来似乎也出成四本(爬板上的旧文得知 还有灰鹰的文唷)
现在则是出成一本精装本所以厚死人
其实可以的话我最想看的还是近代原典的"亚瑟之死" 但似乎没有中文本(爬文也说没有)
不过在博客来除了上面两本外 还找到另一个
http://www.books.com.tw/products/0010395818
"圆桌武士" 晨星出版 霍华.派尔著 林久渊译 2008
查了一下作者霍华.派尔(Howard Pyle) 他是19~20世纪美国插画家及作家
成名作是罗宾汉 后来写了亚瑟王传奇的四部曲小说:
The Story of King Arthur and His Knights (1903)
The Story of the Champions of the Round Table (1905)
The Story of Sir Launcelot and His Companions (1907)
The Story of the Grail and the Passing of King Arthur (1909)
晨星的"圆桌武士"就是第一本 剧情为亚瑟取得王者之剑,娶得王后,骑士高文和皮里亚斯
但不知为何没继续出后面几本
想请问以上台湾有出的三版 有没有看过的人能分享一下心得 比较推荐哪一版呢 谢谢^^"