楼主:
kuluma (墨駒)
2015-09-13 22:28:24美版翻成
The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel
(空轨翻成 The Legend of Heroes: Trails in the Sky
零碧目前没有美版)
宣传影片
https://www.youtube.com/watch?v=OT21B0K_5YI
实机游玩
https://www.youtube.com/watch?v=BuQegT40C28
美版限定版封面看起来很棒 超想买的..........
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-09-14 00:02:00印象中空轨在欧美也有一定的市场steam卖超过10万份
碧轨台PSN有上英文版没注意翻译就是了碧轨Evo亚洲英文版
作者:
wwa928 (无药可救的马尾控)
2015-09-14 00:24:00好奇怪,游戏开头画面还是闪の轨迹啊?而且感觉日文也没全转换说。美版日系游戏会都这样吗?
作者:
tsairay (火の红宝石)
2015-09-14 01:54:00应该是还在开发中的关系吧cold steel...感觉很怪啊
作者:
aterui (阿照井)
2015-09-14 08:17:00就铁血宰相的轨迹啊
作者:
wwa928 (无药可救的马尾控)
2015-09-14 08:43:00cold steel...大概跟最后的机神有关吧?
作者:
RKain (No Game No Life)
2015-09-14 10:41:00又让我想到当初看OP决定满闪轨的心情了.......
楼主:
kuluma (墨駒)
2015-09-14 13:04:00闪轨神翻天的时代来啦~~o(°▽、°o)
作者:
gbdt (闲逛)
2015-09-14 18:59:00记得先前Xseed有一篇谈名称翻译的想法..不过找不到了..
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2015-09-14 23:40:00哪里有美版封面能看@@?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-09-15 00:31:00Cold steel 是指冷兵器吧? 通常讲到冷兵器就会指向刀剑
作者:
JKSmith (尚.冏.史密斯)
2015-09-15 04:15:00