[情报] 中国欢乐百世嘲讽台湾SCET闪轨翻译

楼主: ThorFukt (托尔)   2015-01-31 01:12:41
http://www.weibo.com/p/2304186c91083b0102vb6x
心塞的闪之轨迹台版翻译
英雄传说零之轨迹 发布于2015年1月26日 22:22 新浪博客
最近在做闪之轨迹攻略,因为闪之轨迹暂时只出了繁中版,
所以决定用繁中版的翻译名词表。校对时,很多心塞的地方出现了:
http://i.imgur.com/8W83HRr.jpg
ミルクを搾る ,能查一下字典好不?!挤奶变成了榨奶,
难道要把牛牛的咪咪放到榨汁机上榨么?
这攻略书到底要保持和繁中版一样,还是要改原始翻译?好纠结中。
还有输入杂货,难道是被殖民久了,这都看得懂?!
作者: Roobamm (军阶:中士 >>)Zerg好可爱)   2015-01-31 01:21:00
看来是要出PC版了ww
作者: tsairay (火の红宝石)   2015-01-31 01:26:00
不用理他们啦wwww
作者: timcoffee (好想喝杯咖啡)   2015-01-31 01:31:00
等等真的没人这样说吗 我老家都讲榨耶ww
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2015-01-31 02:41:00
SCET干的好
作者: WongWongDog (汪汪狗)   2015-01-31 02:44:00
我看过很多喷闪轨剧情人物的 翻译倒是第一次
作者: stevenchiang (半分云)   2015-01-31 02:45:00
明显酸葡萄
作者: RandyOrlando (兰迪)   2015-01-31 03:21:00
心塞是什么鬼 被共产党统治久了 这都看得懂?26就喜欢搞一堆自以为硬翻成中文 特务支援"科"就是一个例子
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2015-01-31 05:40:00
这也叫情报?
作者: CowBaoGan (直死之马眼)   2015-01-31 07:34:00
26玻璃心不意外
作者: Dirgo (静!)   2015-01-31 07:48:00
输入输出..南北杂货..充其量只是没把葱讲成一抹青翠的程度
作者: KEINO (\(‵▽′)/)   2015-01-31 08:30:00
要批也别挑枝微末节的东西来批,这些人心灵是有多脆弱啊
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2015-01-31 08:54:00
酸葡萄+1
作者: martian001 (幻之雪狐)   2015-01-31 09:26:00
心塞是什么意思呀@@ 心酸吗?
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-01-31 09:31:00
笑了 XD
作者: raysilence (雨....何时会停)   2015-01-31 09:42:00
输入杂货有什么问题?? 另外榨奶偶尔都会有人用其实连26自己都有用榨奶这个词 他是哪国人 =_=还以为是要说错字,这确实是问题 挑用语根本好笑
作者: rainie80818 (被火烧过才会出现凤凰)   2015-01-31 09:47:00
好无聊的人XD
作者: sfgzgmfx20a   2015-01-31 10:31:00
有时间做这种没意义的 不如赶快把伊苏树海pc生出来
作者: cloud7515 (殿)   2015-01-31 10:34:00
输入杂货问题在哪啊…他们有病吗
作者: domy1234 (我好累)   2015-01-31 10:48:00
26玻璃心
作者: kuninaka   2015-01-31 10:57:00
26玻璃心
作者: yes78529 (小邱邱)   2015-01-31 11:07:00
好没水准呢
作者: egghard29 (haha)   2015-01-31 11:09:00
闪轨繁中版都出那么久了 欢乐百世还没崩溃完吗
作者: Jin134 (阿瑾 ̄▽ ̄~*)   2015-01-31 14:09:00
呵呵
作者: zack7301428 (噗)   2015-01-31 14:16:00
阿不就抢输在那边崩溃 呵呵 看了朝爽的
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-01-31 14:49:00
强国人哭哭喔
作者: gameboy0618 (枫叶)   2015-01-31 15:31:00
玻璃心
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2015-01-31 16:04:00
http://tinyurl.com/knqc6al 榨奶这词他们自己也如此常用有时间婊我们,倒不如先看看是不是婊到他们自己再说,不然就只是证明自己没读书~XD
作者: kane3345678 (打给你妈妈)   2015-01-31 16:09:00
丧家犬的悲鸣真是悦耳啊
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2015-01-31 16:16:00
那人一定不知道榨的原意就是“挤压取得”的意思,也就是说管你是用手挤还是用机器挤都可以说“榨”~XD
作者: christsu (christine)   2015-01-31 16:39:00
输入输出是因为我们看得懂也习惯了,不然这以前是叫做进口出口XD
作者: dreamwing11 (呜咕)   2015-01-31 16:46:00
who care对岸的人怎么想 干我们屁事
作者: jhs710041 (没想过)   2015-01-31 17:16:00
都出多久了?是还没崩溃完喔?
作者: JohnGod21 (JohnGod)   2015-01-31 17:51:00
如果他们不懂得尊重智慧财产 翻译的再好又怎样??
作者: larle (岌岌可危)   2015-01-31 18:55:00
什么叫心塞?
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-01-31 18:56:00
心肌梗塞
作者: vuvuvuyu (翔)   2015-01-31 18:58:00
这样都能扯到被殖民,颇呵
作者: auikeey (淡蓝色的天空)   2015-01-31 19:27:00
繁简体用法本来就不一样 不知道对岸在崩溃什么?!他们大概ㄧ直觉得台湾跟中国是ㄧ国的 啧啧
作者: yes78529 (小邱邱)   2015-01-31 19:37:00
不是大概,是根本
作者: kane3345678 (打给你妈妈)   2015-01-31 21:00:00
仔细想想,日文汉字是古中文用字,应该要比现代中文还要有地位
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2015-01-31 21:03:00
楼上不对 并不是只有中文改变 日文都没改变现代中文跟现代日文汉语都是古汉语子孙 无高下之分
作者: cloud7515 (殿)   2015-01-31 21:55:00
正体中文跟简体中文就有分了
作者: tot9221 (江城子)   2015-01-31 23:58:00
日文汉字有些是自创的...
作者: ko27tye (好滋好滋)   2015-02-01 00:37:00
对这ID只有废文的印象
作者: ne570479 (甲偷刀)   2015-02-01 01:04:00
感谢SCET让对岸满地碎玻璃
作者: mybaby520 (麦卑鄙)   2015-02-01 01:31:00
台湾的中文也没有 心塞 好不 纠结 这些用法的,你说这是给港台玩家的繁体中文版,还会被反驳这肯定是有为中国市场打算,那翻译还真不靠谱让人笑尿23333 之类的三你老木 台湾是用XDDD
作者: zx2767842 (小悠枫)   2015-02-01 01:55:00
心肌梗塞RIP~~~
作者: vanler (凡)   2015-02-01 10:46:00
真的很有事
作者: tsukasaxx (香瓜百分百)   2015-02-01 18:26:00
好脆弱的26
作者: RuinAngel (左)   2015-02-01 19:51:00
台湾的中文怎么会没有纠结...= =
作者: JKSmith (尚.冏.史密斯)   2015-02-01 21:03:00
闪一上市就被对岸嫌过翻译了教官说要操黎恩他们,一堆26崩溃,因为26认知就是操=fuck
作者: zack7301428 (噗)   2015-02-01 21:13:00
游戏也不是翻译给他们玩的 拿自己国内的用语来批评真的超级好笑的他们买港版就像我们买日版日本人也不会在乎我们感受一样 真的是自我感觉良好
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-02-01 22:35:00
外国人看不懂不意外
作者: Flamekaede (サイフォンの道)   2015-02-02 11:43:00
只能说文革真恐怖XD
作者: naosukidayo (马斯坦古高桥)   2015-02-02 12:11:00
输入杂货应该要译成进口商品,这点难辞其咎推测原文为“输入雑货”
作者: wwa928 (无药可救的马尾控)   2015-02-02 19:28:00
跟用残体字的国家不用在中文上较真
作者: chordate (封侯事在)   2015-02-02 21:01:00
繁简没有哪种比较好哪种比较不好,这纯粹是中国人的问题
作者: shinobunodok (R-Hong)   2015-02-02 23:08:00
墙国玻璃心不意外
作者: mybaby520 (麦卑鄙)   2015-02-03 14:23:00
R大 中文虽有纠结但这里用法是“在意” 纠结的意思也不一样 http://ppt.cc/8j3w
作者: c19   2015-02-03 15:16:00
挤牛奶本来就用机器挤~看来他不只是心塞其他地方也塞住了被日本殖民比被中国殖民好一百倍啦XDDDDDD
作者: RuinAngel (左)   2015-02-03 19:59:00
中国的纠结也是用这个情形比喻思考上遇到困难XD实际上是一样的词衍生用法而已啦
作者: MaiLu   2015-02-06 02:34:00
那我们也来嘲笑一下邻国的“菜单”好了电脑又不会煮菜,哪来的菜单?鼠标是啥?能吃吗?猴标六神单的姊妹产品?
作者: GenUrobuchi (爱的战士(灰))   2015-02-06 04:42:00
标准的没赚到钱只好酸SCET 强国不意外
作者: zack7301428 (噗)   2015-02-06 11:56:00
还不就自己放话以后不代理轨迹的 一年的缓冲时间自己不代理 被抢走发现是个大商机才在酸 呵呵

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com