[闲聊] 小白自传分享

楼主: lamer (Los Blancos)   2018-08-30 22:26:45
#补一句话后记:我现在最想做的事情是拿着西文跟英文两本自传去神户蹲点堵人要签名
一小句前言:整理资料的过程中,我一直想着要在后记详细说明“我如何每天打开小白自
传都想痛揍英文版翻译Sid Lowe”,但我现在只想赶快打完赶快收工(。
==
小白在2016年9月出版了自传,英文与西文版同时释出,结果因为两者在封面、书名、章节
安排上看起来差异甚大,reddit上还有人以为这是两本书。所以在介绍内容之前,我先说
明一下这两本其实有90%以上一样却经常被误会成两本自传是怎么回事。
西文版书名:La jugada de mi vida 我的人生球场
英文版书名:The Artist: Being Iniesta 大艺术家:Iniesta美学
西文版封面:https://i.imgur.com/4ZazTPI.jpg
英文版封面:https://i.imgur.com/NIfMWNZ.jpg
根据小白的序言,英文版书名是他和两位负责访问与撰稿的记者一起决定的,至于英文版
的篇章安排和篇名,我翻了Sid Lowe的推特,只看到他推书和表示翻译Daniel Jarque的
章节时也感到很难过,觉得不好翻,但是他怎么翻英文版一个字都没提。
所以我也不知道这个英文版是怎么回事啊(崩溃笑)
除了篇章安排和篇名之外,英文版翻译的时候省略了书腰,内容翻译上有一些西文版使用
第一人称的段落,英文版改写成第三人称,有一些西文版出场的人物被摘要了,例如Juan
Carlos Unzué和Jaume Munill这些除了死忠巴萨粉之外,路人粉不太认识的球队相关人士
。自传最后的照片集,西文版照片量大约是英文版的三倍吧。(刚开始看的时候,我非常有
野心地想抓出所有西文版和英文版不同的彩蛋,看到最后厌世得只想在转会窗关上之前让
这篇文章离开我的草稿……)
以下是西文版跟英文版的目次对照简表,我尽量用一句话说明章节内容,不过我的西文程
度只是参考用,也许有理解错误的地方orz
*用色块标记的章节表示经过重组和改写
┌─┬──────────────┬─┬────────────────┐
│#│西文篇名 │#│英文篇名 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │PRIMERA PARTE.上半场 │ │FIRST HALF. 上半场 │
│I│EN UN LUGAR DE LA CANCHA │I│On the field │
│ │球场上 │ │球场上           │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │EL PARAISO PERDIDO │ │The Abyss │
│1│失乐园  │1│深渊   │
│ │#童年与小镇附近的青年队 │ │#西文版第8章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │CON LUZ PROPIA │ │Fuentealbilla │
│2│自体发光 │2│丰特阿尔维利亚 │
│ │#La Masia想签他,但小白不想 │ │#西文版第1章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA NOCHE MÁS TRISTE │ │Brunete     │
│3│最难过的一夜 │3│布鲁内特  │
│ │#La Masia第一晚,哭着入睡 │ │#西文版第2章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │NUEVA VIDA │ │La Masia     │
│4│新生活 │4│青训营 │
│ │#La Masia初登场,差点睡过头 │ │#西文版第3章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │UNA CUMBRE LEJANA │ │Papá │
│5│远方的巅峰    │5│爸爸 │
│ │#升上一线队,18岁初登场 │ │#西文版第19章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │SENDEROS DE GLORIA │ │The Wise One │
│6│荣耀之路 │6│智者 │
│ │#我觉得我值得一个决赛先发 │ │#西文版第4章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA PARÁBOLA DE STAMFORD │ │First Team │
│7│BRIDGE │7│一线队 │
│ │史丹福桥寓言 │ │#西文版第5章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │AL BORDE DEL ABISMO │ │Frank │
│8│深渊边缘 │8│Frank Rijkaard │
│ │#突然掉进看不见出口的深渊 │ │#西文版第6章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA CONQUISTA DEL CIELO │ │Brothers │
│9│天堂之路 │9│兄弟(西文版第13章摘录) │
│ │#世界杯决赛,入球献给Dani │ │#Víctor Valdés谈Iniesta │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA PENA MÁXIMA │ │Pep │
│10│痛彻心扉 │10│Pep Guardiola(西文版第16章前1/3)│
│ │#那一刻,Dani在约翰尼斯堡 │ │#有一天,这小子会把我们挤下去 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │CAMINO DE LOS ONCE METROS │ │Pain │
│11│通向11码 │11│痛 │
│ │#欧洲杯,教练,我想踢点球 │ │#西文版第7章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA CONQUISTA DE LA FELICIDAD│ │Top of the World │
│12│幸福之路 │12│世界之巅 │
│ │#第一眼就知道她会是我的妻子 │ │#西文版第9章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │SEGUNDA PARTE. 下半场 │ │Rivals │
│II│DESDE LA BANDA │13│对手们 │
│ │球场下 │ │#西文版第15章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │COMPAÑEROS DE VIAJE │ │Del Bosque(西文版第16章中间1/3) │
│13│一路走的同伴 │14│Vicente del Bosque │
│ │#来自Camp Nou更衣室的问候 │ │#我想要中场球员,越多越好 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │PRECURSORES Y DISCÍPULOS │ │Dani │
│14│先知与追随者 │15│Daniel Jarque │
│ │#名宿、制服组与西班牙国家队 │ │#西文版第10章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA MIRADA DE LOS RIVALES │ │Number 8 │
│15│对手的凝视 │16│8号(西文版第13章摘录) │
│ │#伯纳乌与万达大都会的问候 │ │#Éric Abidal谈Iniesta │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LOS DIRECTORES DE ORQUESTA │ │Twelve Yards │
│16│指挥的篇章 │17│十二码 │
│ │#教练们这样看着Iniesta │ │#西文版第11章 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LOS GESTORES DE LA GESTA │ │Luis Enrique │
│17│其人其事 │18│Luis Enrique(西文版第16章后1/3) │
│ │#经纪人、体能师,Iniesta团队│ │#Iniesta是需要保存的世界文化遗产│
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │OTRAS VOCES │ │Guardian Angel │
│18│其他说法 │19│守护天使(西文版第13章摘录) │
│ │#来自高层的观察日记 │ │#Xavi谈Iniesta │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │DE TAL PALO TAL ASTILLA │ │SECOND HALF. 下半场 │
│19│有其父必有其子 │II│From the Touchline │
│ │#教练说是白的,那就是白的 │ │球场边 │
├─┼──────────────┼─┼────────────────┤
│ │LA MADRE QUE LO PARIO │ │The Other Iniestas │
│20│妈妈 │20│不同的Iniesta们 │
│ │#我的儿子/哥哥Andrés │ │#西文版第14章 │
└─┴──────────────┼─┼────────────────┤
│ │Blue and Claret │
│21│红蓝军团 │
│ │#西文版第13&18章 │
├─┼────────────────┤
│ │Guiding Hands │
│22│引路人 │
│ │#西文版第17章 │
├─┼────────────────┤
│ │Anna │
│23│Anna Ortiz │
│ │#西文版第12章 │
├─┼────────────────┤
│ │Mamá │
│24│妈妈 │
│ │#西文版第20章 │
└─┴────────────────┘
各章内容说明:http://bit.ly/2C1QMQ7
看完那个可怕的对照表(如果我看的不是kindle,我猜现在我的书应该已经烂了啊哈哈),
我终于可以进入这篇文章的重点了(?!)
……一开始我只是想分享一些小白自传很可爱的段落和故事,因为有几段看不懂英文版想讲
什么下载了西文版,这个世界就突然变了(。
以下是几段我阅读的时候觉得很可爱的故事:
#少年们的夏天
托雷斯和小白相识于14岁,西班牙的U-15代表队。2000年,他们一起参加了在英国的U-16
欧洲杯,小白在小组赛西班牙对德国的比赛被铲伤,巴萨勒令小白立刻回巴塞隆纳养伤。
即使西班牙一路杀进决赛,教练请巴萨让小白到决赛现场观战遭到拒绝。最后小白只能坐
在家里看着托雷斯踢进致胜球,脱下球衣冲到场边,露出内衣上写着
“将这个入球献给Andrés”。
2001年,托雷斯和小白一起前往千里达参加U-17世青杯,惨遭当时有Mascherano和Tevez
的阿根廷洗脸,小组赛就淘汰回家。当时已经逐渐展露头角,进入巴萨和马竞B队的小白
和托雷斯,被教练抓战犯狠狠地修理了一顿。虽然内心知道这是成名的代价,两个委屈
被骂的少年,还是在回程的班机上写起了永远不会寄出的抱怨信,抱怨千里达的一切。
最后,小白和托雷斯交换了球衣,托雷斯在球衣上写:
“总有一天,我会和你一起赢得世界杯”。
2010年,西班牙真的靠着小白在决赛的入球赢得了世界杯,托雷斯说:“我找不到比他更
适合在世界杯决赛入球的人”,西班牙的球衣上有了第一颗星星。从南非回到西班牙之后的
某一天,托雷斯接到小白的电话。
“你还记得千里达世青杯,你给我的那件签名球衣吗?”
“当然,Andrés,我当然记得。”
在日本重逢的小白&托雷斯:
https://i.imgur.com/1wASFgW.jpg (小白版)
https://i.imgur.com/4YYKl2d.jpg (托雷斯版)
https://i.imgur.com/aoEaN8I.jpg
https://i.imgur.com/Y4QFZ5Y.jpg
#116分钟那粒入球
Dani夫人Jessica说:
Dani过世之一年多,我无法看球,大家都为世界杯疯狂,我不感兴趣,但是那一天,我感
觉到好像有什么会发生,我打开了电视……我看到Andrés的留言……
为什么Andrés要把入球献给Dani呢?他可以献给他的家人他的太太,世界上的任何一个人
,但他选择献给Dani……在Andrés入球的那一刻,我在电视前感觉到了,Dani在那里,在
约翰尼斯堡上空,他和我们在一起。
一直到今天,小白都记得:https://i.imgur.com/rtN04Qz.jpg
Del Bosque说:
我看到小白入球,但我没有大动作庆祝。因为我想到了Bilic和2008年的克罗地亚。他们
在119分钟入球,Bilic疯狂庆祝,之后土耳其开球,吊进了一颗球,然后赢了点球战。
Bilic后来说了很多次,他花太多力气庆祝,结果他们输了点球。小白入球的时候,Bilic的
脸浮现在我眼前,我想起来,还有四分钟。
小白的妹妹说:
小白的妹妹入球的时候遮住眼睛不敢看,但他们明明人就在约翰尼斯堡的球场,靠近替补席
的位置上。入球之后小白妹的男友陷入疯狂,小白妹试图拉住他要他冷静,还有四分钟。
男友反问:“你有看到是谁入球吗?”
小白妹:“没有,但是还有四分钟,你冷静点。”
男友:“是你哥,入球的是你哥!”
然后小白妹也陷入疯狂
#教练,我想踢点球
2012年欧洲杯,小白主动对博斯克说“教练,我想踢点球。”
博斯克吓一跳,谁还记得小白上一次踢点球是什么时候?
(小白妈:小白的上一颗点球是2002年加泰隆尼亚杯踢飞的那一颗)
小白:“更糟的是,Sergio(Ramos)在我后面说:‘教练,我想踢点球。’”
Ramos的上一个点球是欧冠皇马对拜仁的时候踢飞的那个
博斯克当场石化
“但是,你怎么能够拒绝一个主动想要踢点球的人?
对一个教练来说,点球大战最艰难的就是点球手的名单永远都填不满
在纸上写名字,然后画掉不想上去踢的球员,好像永远都凑不到5个”
作者: chukai (chukai)   2018-08-30 22:40:00
Push
作者: s310213 (小橘)   2018-08-30 22:42:00
先推XD追老婆那段真的好像队草XD
作者: niewongbuyue (卢鲁)   2018-08-30 22:47:00
作者: silver1672 (silver1672)   2018-08-30 22:58:00
感谢分享!!! 看到小白追爱路程还以为跟队花套好的XDD 论酒吧遇见真爱的机率(X
作者: tin390rug935 (truda)   2018-08-30 23:03:00
作者: CHERYL7 (Hurricane Gilbert)   2018-08-30 23:11:00
只有我看到托雷斯跟小白那段鸡皮疙瘩起了吗
作者: kaneggyy (负けないで!)   2018-08-30 23:21:00
Puyi和Xavi那段XDDDD
作者: loveeve (eve)   2018-08-30 23:24:00
看得出来哈维是照公式走的教练 普姨是会神来一笔的
作者: potatoes (potatoes)   2018-08-30 23:26:00
我也要去酒吧追爱(误XDD
作者: YWCT (C.T)   2018-08-30 23:32:00
我这就去应征酒馆服务生XDlamer 大这么一说我好像也有印象了,但那个不是我XD!大家一起去酒吧追爱哈哈
作者: hosichin (小星)   2018-08-31 01:33:00
每段都好棒 有机会看到其他的吗XD(欸
作者: PerFrancis (PercussionFrancis)   2018-08-31 01:49:00
===团报酒吧找服务生老婆 开放报名中===
作者: ronnyfrc22 (低调一点好)   2018-08-31 08:56:00
跪求更多的段落分享 这篇能借分享吗
楼主: lamer (Los Blancos)   2018-08-31 09:43:00
分享太多我怕跨海提告囧>,英国的版权法好谜啊,不知道分享到什么程度会踩线...欢迎分享,但我暂时找不到没有侵权疑虑又可以分享更多的方法orz
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2018-08-31 10:28:00
自传超棒,我超爱普队和Xavi这段。我建议还是分享大意就好
作者: Ginola (Dazz Band)   2018-08-31 10:57:00
小心又要被抄 XDDD
作者: hiro1221 (Mistaken For Strangers)   2018-08-31 11:12:00
不是酒吧就是饭店搭讪是怎样XDD没想到Xavi是不爽的踢那个角球哈哈~
楼主: lamer (Los Blancos)   2018-08-31 19:32:00
其实我也是看到小白自传才知道,之前西班牙国家队的纪录片,Xavi讲得像是跟Puyol乔好一样~
作者: salamanda (sala)   2018-08-31 19:36:00
作者: e18 (阿呀~)   2018-08-31 21:34:00
每段都太可爱了!嘴角都酸了XD
作者: allin26 (allin26)   2018-09-01 00:44:00
推!!!!
作者: ameo0505 (阿喵)   2018-09-01 02:16:00
先推再睡再看(手刀)
作者: chewie (北极熊)   2018-09-01 11:08:00
未看先推
作者: superjas (咩)   2018-09-01 13:20:00
Xavi传得准,Puyol更准
作者: metalsoccer (拿铁)   2018-09-01 17:12:00
推~
作者: niewongbuyue (卢鲁)   2018-09-01 21:43:00
Casillas妈妈XDD
楼主: lamer (Los Blancos)   2018-09-01 22:03:00
西班牙辉煌史基本上就是妈妈们的受难时代无误,输球的时候妈妈们难受,赢球的时候也没有比较好受...
作者: allin26 (allin26)   2018-09-01 22:47:00
看完再推一次~普队和Xavi呀XD~小白全家都不敢看点球XDD
作者: xiue (蘇)   2018-09-01 23:26:00
原来Xavi还有一个Q摸的外号 XD
作者: Wall62   2018-09-02 00:42:00
作者: citronlemon (citron)   2018-09-02 02:09:00
普姨和Xavi好可爱XD
作者: bigmon0521 (bigmon0521)   2018-09-02 07:32:00
好可爱推~~
作者: xiue (蘇)   2018-09-02 13:35:00
原来不是Q摸是菇摸 Xavi有时候在场上是挺菇摸的 XD
楼主: lamer (Los Blancos)   2018-09-02 14:43:00
突然觉得Puyol那句是不是该重翻一下 XD
作者: Gancash   2018-09-02 19:10:00
好棒的分享,谢谢版大
作者: humanist (mod)   2018-09-04 05:44:00
感谢分享!想请问这样英文版值得买嘛,感觉原PO语气比较推荐西文,但我看不懂西文...
楼主: lamer (Los Blancos)   2018-09-04 08:35:00
以内容来说其实西文跟英文不会差很多啦,只是西文毕竟是原文,相较于经过翻译整理的英文版有些彩蛋也是难免的,真的“西文版有英文版没有也看不到痕迹”的应该只有小白小时候的照片吧:D其他像是西文书腰之类的都是内容摘录,只是英文版的没有另外做书腰而已
作者: humanist (mod)   2018-09-04 20:27:00
感谢回复,决定下单!
楼主: lamer (Los Blancos)   2018-09-04 23:02:00
书腰唯一没有的一句应该就是托雷斯那句吧XDDD结果花了很多时间核对书腰最后一个字都没放上来啊哈哈哈
作者: XXXXXX (六个叉)   2018-09-12 11:15:00
妈妈视角好有趣
作者: ponypuffy (冠冠)   2018-09-16 10:06:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com