现在日服的莉莉丝跟迷唇正绝赞UP中
Passionlip(パッションリップ)一般被翻成热情迷唇
因为Passion可以翻为热情或情欲 lip则是嘴唇
但实际上是继承了樱系列的造名规则使用花名
将西番莲(Passiflora パッションフラワー)
及郁金香(Tulipa チューリップ) 结合的名字
一般在剧中常被称为莉普(lip/リップ)
对英语系玩家来说 可能会觉得她们成天嘴来嘴去在嘴什么
所以在台服 可能因为翻译上的困难
选择了让她直接使用英文名当卡面真名 跟莉莉丝一样
(我很好奇不能使用英文的简中服怎么翻她们名字)
但是对英语系玩家来说
会不会觉得Passionlip这名字听起来就很会吸之类的?