楼主:
DeCsir (说出口就遥远)
2019-06-02 01:31:42 先上图
在这种地方打错显得特别尴尬呢
这次没有压力山大那么有趣
可是太明显了R
作者: gio8562 (基欧) 2019-06-02 01:59:00
XDDDDD
作者:
windmai (风城之心)
2019-06-02 02:02:00这个错字跟 伊莉莎白‧巴托里〔Bride〕一样经典
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2019-06-02 02:07:00海圆雄山的假名吗
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2019-06-02 02:27:00土方碎山 压血宝具一刀流
作者:
leelee688 (云寒陵 是....)
2019-06-02 02:31:00土方能碎山,台版限定从者,糟糕想抽。
作者:
fman (fman)
2019-06-02 02:41:00召唤详情点进去是对的,真不晓得这是怎么错的
作者:
knok (诺克)
2019-06-02 03:19:00三藏:谁找我?
作者: verrai (阿斯托尔福<3) 2019-06-02 03:44:00
错字也太多 补偿里都还有简字
作者:
k90145 (dp)
2019-06-02 04:54:00土方三岁
作者: yeyun (阿允) 2019-06-02 05:55:00
这错字XDDDDD
作者: sanro (Sanro) 2019-06-02 06:19:00
赚那么多都没帮文案加薪喔?
作者:
gipo776 (几不)
2019-06-02 09:28:00一堆错字很迷
有没有文案都是问题 搞不好都外包用google翻译
作者:
prudence (烦恼皆菩提)
2019-06-02 10:36:00感觉都是外包啊~很多失误很明显就是根本没用心 摊手
作者:
amwsofab (追梦的吃货)
2019-06-02 10:58:00笑死XDDD
作者:
naideath (棄å難安)
2019-06-02 12:54:00可是三的繁简字都一样 囧
作者:
gipo776 (几不)
2019-06-02 12:58:00翻译错字出错的逻辑都不太一样,很奇妙 XDDD
作者: a760528 (阿草) 2019-06-02 16:16:00
岁山XDDD
作者: Simoto93 2019-06-02 17:45:00
被改掉了
作者:
abcdeffg (ä½ å¿«æ¨‚æˆ‘ä¹Ÿå¿«æ¨‚)
2019-06-02 19:14:00我想求土方穗珊
作者:
gipo776 (几不)
2019-06-02 19:39:00这次错字修改也太快 XDD
作者:
Katoru (欢迎加入NHK!!!)
2019-06-02 20:19:00修是修了;但隔壁池的艳后...克丽奥佩"脱"拉...虽说译名也没什么不对啦...(默
作者:
Valter (V)
2019-06-02 22:28:00因为民间翻译就是这样用字...你要去问当初翻艳后名字的
作者:
l199461 (LoHass)
2019-06-03 00:01:00繁简转换请工读生用的?
作者:
prudence (烦恼皆菩提)
2019-06-03 10:02:00其实三普也是这样 XD(川三不分 山三不分 XDD)