[闲聊] 土方岁山

楼主: DeCsir (说出口就遥远)   2019-06-02 01:31:42
http://imgur.com/9x3vqZJ 先上图
在这种地方打错显得特别尴尬呢
这次没有压力山大那么有趣
可是太明显了R
作者: sanae91206 (ENENE)   2019-06-02 01:33:00
智冠日常(′・ω・)σ
作者: papaya36455 (我是力量的花生)   2019-06-02 01:33:00
真的有压力山大吗 我很好奇喔 我喂狗找到了
作者: Shichimiya (便当)   2019-06-02 01:39:00
这也能错
作者: leffyiscome (gamer)   2019-06-02 01:48:00
山哥 是你
作者: cosmosET (嗯?)   2019-06-02 01:51:00
好好笑XDDD这是伪物XD
作者: william85 (贡丸XD)   2019-06-02 01:53:00
很明显营运压力山大了www
作者: gio8562 (基欧)   2019-06-02 01:59:00
XDDDDD
作者: windmai (风城之心)   2019-06-02 02:02:00
这个错字跟 伊莉莎白‧巴托里〔Bride〕一样经典
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2019-06-02 02:07:00
海圆雄山的假名吗
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2019-06-02 02:27:00
土方碎山 压血宝具一刀流
作者: leelee688 (云寒陵 是....)   2019-06-02 02:31:00
土方能碎山,台版限定从者,糟糕想抽。
作者: fman (fman)   2019-06-02 02:41:00
召唤详情点进去是对的,真不晓得这是怎么错的
作者: eowynknight (青羽靈)   2019-06-02 03:03:00
土方碎山wwwwwww
作者: sanae0307 (战舰神通)   2019-06-02 03:12:00
土方穗珊不是更好吗?(被介错
作者: knok (诺克)   2019-06-02 03:19:00
三藏:谁找我?
作者: gn02118620 (Howard)   2019-06-02 03:35:00
难怪我抽不到
作者: verrai (阿斯托尔福<3)   2019-06-02 03:44:00
错字也太多 补偿里都还有简字
作者: k90145 (dp)   2019-06-02 04:54:00
土方三岁
作者: yeyun (阿允)   2019-06-02 05:55:00
这错字XDDDDD
作者: sanro (Sanro)   2019-06-02 06:19:00
赚那么多都没帮文案加薪喔?
作者: gipo776 (几不)   2019-06-02 09:28:00
一堆错字很迷
作者: killeryuan (龍鳥)   2019-06-02 10:22:00
有没有文案都是问题 搞不好都外包用google翻译
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2019-06-02 10:36:00
感觉都是外包啊~很多失误很明显就是根本没用心 摊手
作者: amwsofab (追梦的吃货)   2019-06-02 10:58:00
笑死XDDD
作者: inconspicous (sometimes)   2019-06-02 12:00:00
不是都用B服吗,简转繁的过程出错了
作者: naideath (棄子難安)   2019-06-02 12:54:00
可是三的繁简字都一样 囧
作者: gipo776 (几不)   2019-06-02 12:58:00
翻译错字出错的逻辑都不太一样,很奇妙 XDDD
作者: afjpwoejfgpe (脖子黄)   2019-06-02 13:40:00
全部靠狗翻出错的频率可能还少一点...
作者: inconspicous (sometimes)   2019-06-02 13:50:00
可能转了之后还是有问题所以要重key
作者: Adiakyan (kyan)   2019-06-02 13:58:00
一个是ㄕ一个是ㄙ也差满多的啊www
作者: a760528 (阿草)   2019-06-02 16:16:00
岁山XDDD
作者: Simoto93   2019-06-02 17:45:00
被改掉了
作者: abcdeffg (你快樂我也快樂)   2019-06-02 19:14:00
我想求土方穗珊
作者: gipo776 (几不)   2019-06-02 19:39:00
这次错字修改也太快 XDD
作者: Katoru (欢迎加入NHK!!!)   2019-06-02 20:19:00
修是修了;但隔壁池的艳后...克丽奥佩"脱"拉...虽说译名也没什么不对啦...(默
作者: Valter (V)   2019-06-02 22:28:00
因为民间翻译就是这样用字...你要去问当初翻艳后名字的
作者: l199461 (LoHass)   2019-06-03 00:01:00
繁简转换请工读生用的?
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2019-06-03 10:02:00
其实三普也是这样 XD(川三不分 山三不分 XDD)
作者: balbalbanana (123aaal)   2019-06-04 01:55:00
别怕冲田都变成4星了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com