Re: [闲聊] 法律足球正夯.......( ̄□ ̄|||)

楼主: leeleeg (O.N.O.)   2020-12-17 22:55:09
https://reurl.cc/q87Xng
https://reurl.cc/e8RaGW
https://reurl.cc/R15DLe
阿亚克斯的荷兰队边锋坤溪普罗梅斯(Quincy Promes, 28)上周六的联赛大胜
中才进了球,隔天早上就遭到逮捕,原因是涉嫌持刀刺伤了自己的亲人。
事情发生在六月或七月,坤溪在一场大型家庭聚会中因不明原因与亲人发生了激
烈的争执,涉嫌殴打并持刀刺了对方,使其受重伤,旁人立即介入停止冲突。
该名受伤的男子在一个月前通报了刺伤事件。警方表示仅在一个月前听说了这
一事件,始展开调查,并于上周日将其逮捕。
若指控成立,最高可判处四年徒刑。
律师的回复显示坤溪明确对指控提出异议,并表示事情发生时并不在场。
遭拘留了几天后,阿亚克斯今天公告坤溪已回到了球队重新加入训练。
作者: s9321312 (小凯)   2020-12-17 23:55:00
家暴就算了 拿刀刺是想杀人吗 = =
作者: ChrisDavis (工业电风扇)   2020-12-18 02:11:00
爽阿刺阿
作者: wdcr (无敌超人)   2020-12-18 02:42:00
....蛤? 6~7月发生 一个月前警方才知道?现在12月 表示11月才知道 那这三四个月在干嘛...
作者: kodo (ManUtd)   2020-12-18 05:02:00
哪边的译名啊?写阿雅算了
作者: LarryJen (虚有其表的中国)   2020-12-18 06:06:00
荷兰文发音真的是阿亚克斯
作者: GSHARP (Mr.Q)   2020-12-18 06:18:00
不是本来就是阿雅克斯吗
作者: leeshawn (Just Do It !)   2020-12-18 07:07:00
本来就阿雅,不然咧???
作者: windowhihi (??????prpr)   2020-12-18 09:11:00
被刺了的人都不报警是怎么知道= =
作者: lions402 (...)   2020-12-18 09:33:00
阿就唸阿亚
作者: kodo (ManUtd)   2020-12-18 10:46:00
我知道唸阿雅啊,可是一般看得到的译名都是阿贾吧https://i.imgur.com/OLMwpm9.jpghttps://i.imgur.com/m6PSYCJ.jpg连google都懂得用阿贾,阿亚找到的都一堆饭店
作者: micbrimac (shark)   2020-12-18 11:36:00
阿贾克斯有点像约翰一样 约定俗成了吧英美主播也常常用英文方式念各种语言的名词啊XDDD
作者: KrisNYC (Kris)   2020-12-18 11:55:00
我都念ikea
作者: BHrabal (Es muss sein.)   2020-12-18 12:50:00
阿雅+1 看到阿贾觉得莫名其妙
作者: Saviolatoh (吉他手  ￾ ￾ ￾ )   2020-12-18 13:32:00
James表示:
作者: SokaStar218 (田侨仔)   2020-12-18 14:13:00
看到阿贾哪里莫名其妙啦
作者: aimar21 (瓦伦西亚冲啊...)   2020-12-18 14:58:00
阿捷士表示……
作者: BHrabal (Es muss sein.)   2020-12-18 15:06:00
外国主播都念阿雅克斯 到底怎么翻成阿贾的?
作者: tikitaka   2020-12-18 16:05:00
一般看到中文的确是阿贾比较多
作者: micbrimac (shark)   2020-12-18 16:30:00
中文世界的新闻媒体几乎都翻阿贾克斯...而且至少都用几十年了
作者: wuri   2020-12-18 17:11:00
那就用阿积士好啦!
作者: ivan1994 (ivanyou)   2020-12-18 18:27:00
用原文Ajax就更好了呀XD
作者: TheoEpstein (Cubs)   2020-12-18 19:17:00
阿亚克斯啊积非成是也不能说那个“非”是对的吧约翰的由来也不是micbrimac讲的那么简单约定俗成John是从“Johannes”这个名字来的,在各国有不同的写法,而在英国语系就是John,德语系是Hans。而随着英文语系发音的变化,变成了/dʒɒn/这样简言之,约翰反而是“本来这个名字的唸法”。跟AJAX只是被中文系主播把JA发成“贾”的音完全不同James也是在英语系跟西语系的发音不同,比方说今天讲哥伦比亚的James,当然是用西语系的唸法,似"哈梅斯"但你今天用"哈梅斯"去念James Harden的名字就不对了
作者: LiamTiger (Liam)   2020-12-18 20:13:00
曼联Martial法文跟英文唸也不一样
作者: evilcherry (邪離子)   2020-12-18 21:50:00
骂梭
作者: kodo (ManUtd)   2020-12-18 22:34:00
https://tinyurl.com/ybvu5bvy译名没有对错,也没啥积非成是,就看谁文化强势来辗压罢了!川普跟特朗普,就是人家偷偷做记号手脚,看看新闻源头是倾向哪派今天你能找到一篇写“阿亚克斯”的足球新闻吗?这就是文化辗压,没人管你发音更像的。
作者: wdcr (无敌超人)   2020-12-19 00:24:00
知道就好了 还不是有慕尼黑和慕尼克...
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2020-12-19 02:37:00
王家马德里硬被中文升级成皇家马德里才叫扯。
作者: windowhihi (??????prpr)   2020-12-19 13:44:00
这是英属香港翻译的哦人家英属政府都把Royal翻译成皇家 就别太在意了
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2020-12-19 18:46:00
我个人希望能正名为王家,但除非像独行侠那样由老板官方发动,否则应该没人想改。阿贾克斯、阿亚克斯、阿积士,能看懂不就好了,吵什么吵,事实上就没有官方中文定称,干嘛要求别人一定要照约定俗成来称呼?像我第一次看到萨拉热窝想了老半天还是不知道这是在讲哪里,查了一下台湾译名发现其实是很常听到的城市名字,也没啥好哭夭的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com