楼主:
u1302094 (( ′▽`)-o█)
2016-06-20 07:09:29Full Time Report.
Helvetia 0:0 France (._.?)
黄牌:25' Adil Rami 83' Laurent Koscielny
Romania 0:1 Shqiperise(阿尔巴尼亚的大赛首胜!)
入球:43' Armando Sadiku
黄牌:54' Alexandru Matel 85' Cristian Sapunaru 90+3' Gabriel Torje
6' Migjen Basha 85' Ledian Memushaj 90+4' Elseid Hysaj
这个版一直是我获得欧洲足球资讯很方便的地方资讯也整理得很好 唯一一个有点困扰的问题是每次比赛结果 脑袋都要转很久才知道 到底是哪队虽然这项目很久以前就讨论过了 我也当作是版风之一只是很好奇有多少人有跟我有类似的困扰....
长知识不错阿 我只是表达这件事对资讯传递是有阻碍的
作者: DemonRing (let's surf!!!) 2016-06-20 13:08:00
原文书看不懂是个人问题。
这跟原文书看不懂有关系吗...你看得懂你没有困扰很好阿我又不是说你写英文我看不懂请写中文
作者:
lane34 (甜甜的)
2016-06-20 13:25:00可以查吧 现在网络这么方便 动动手指而已 这样也懒?
哈 我有查阿我只是想知道这样的方式对大多数人阅读的方便性如何
作者: r11claudio (R11) 2016-06-20 13:33:00
是没多麻烦, 但Shqiperise 也不符阿语原文 (耸肩)
本来不同方式就各有优缺只是提出讨论 有需要针对人吗如果大家都觉得没有读起来不顺 随手google很方便那当然就这样搂
作者: DemonRing (let's surf!!!) 2016-06-20 13:44:00
比较潮啊 出水了 #看不懂是你家的事
只是想说 确实是有人觉得困扰至于是少数多数还是只有我 就不知道了 仅止于此
作者:
lovema (lovema)
2016-06-20 13:55:00困扰+1
作者:
Afafa (阿發發)
2016-06-20 13:55:00小问题 没事儿没事儿
作者: privateeyes 2016-06-20 14:40:00
如果有你看不懂的国家名 那也可以不用关注那队了十有八九你会整队都不认识 这样就算打英文你还是看不懂他是谁XD
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2016-06-20 14:47:00google就好了,这个命名是本版传统也是特色,看久就很有趣了,除了私心翻成台湾队以外没啥问题
作者: classskipper (Redeemer) 2016-06-20 14:48:00
困扰+1
作者:
DFTT (不要喂食巨魔)
2016-06-20 15:17:00就爱跟别人用不一样的 尊爵 不凡 你敢嘴?
作者: Praying (忙碌中) 2016-06-20 15:46:00
你有任何不满趁版主还在的时候喊一下甲赛,人家才会装个样支持你的。
作者:
leeleeg (O.N.O.)
2016-06-20 16:10:00一开始困扰 但几次就记得了
po的人也不是义务性的,所以看不懂就多Google一下囉
作者:
ajfever (Always Reds)
2016-06-20 16:38:00看不懂+1 但没差 小事 原po也是说心声而已不过有种东西叫风格啦 板风在某些事项上有梗有风格 倒也不需要连续几篇点出那些大家已经习惯的事 又不是在做什么严肃的事需要那么合理的传达方式 不要太歪 开心就好
这时候就要拿板规出来救援了。 又没规定一定要写英文
作者:
joctc (準備好了)
2016-06-20 17:35:00Shqipërisë
作者:
Verola (sometimes I love you)
2016-06-20 17:46:00支持油熊 多语平等本来就是欧盟精神
作者:
WRD (旅行是我的神)
2016-06-20 17:57:00支持 ,不用迎合大家
作者:
KrisNYC (Kris)
2016-06-20 18:08:00长知识+1 而且其实看几次就记得了
作者: NAOHIRO (naohiro) 2016-06-20 18:12:00
不管有没有长到知识 明明喂估狗大神都一清二楚.....
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2016-06-20 18:14:00
文末最后一行的中文 也许不难猜喔
不爽的人自己不会PO BOX喔?现在网络族都这种水准啊不爽由能就每场BOX都比他早PO啊,要写中文还英文都好人家义务性的PO BOX还挑三拣四?真的是不忍卒赌非
作者:
Afafa (阿發發)
2016-06-20 19:10:00免费资源也没有营利 看了不习惯就自己查吧 当作多背ㄧ些单字 看足球还能学英文很好啊
作者:
LesBleus (法 蓝 鸡)
2016-06-20 20:13:00以俄语系学生的角度来看 俄罗斯刻意写成Rossiya根本不伦不类 要就直接写俄文 要不就写Russia 不过这是英超板除非你选上板主下令更改 不然就入境随俗吧
作者:
xiue (蘇)
2016-06-20 20:18:00拿板规救援 首先你要有板规
作者: Elbereth0130 (小絃切切如私语) 2016-06-20 21:34:00
也在这个板七年了 觉得困扰
作者:
curran (curran)
2016-06-20 21:42:00就是个特色而已,扯到多语平等太夸张了,很多国家根本就不是用拉丁字母,所以其实也没有尊重这些国家的语言。另外推les大,真的没看过rossiya这种用法
作者:
EbEbyaya (大王m~大王m~)
2016-06-20 22:21:00估狗结果第一行就有的答案 我认为够平易近人了而且我觉得这样也有学到东西 后来在别的地方看到Helvetia这个字能瞬间跟瑞士作联想也是多亏英超版
作者:
uranusjr (â†é€™äººæ˜¯è¶…級笨蛋)
2016-06-20 23:39:00Rossiya 是俄罗斯原文名的拉丁转写, 明明就有很多地方用适不适合是一回事, 说没看过只是你自己孤陋寡闻...
作者:
curran (curran)
2016-06-21 00:14:00所以哪里会看到?
作者: NAOHIRO (naohiro) 2016-06-21 00:31:00
就你没看到的地方几乎都有
作者:
KrisNYC (Kris)
2016-06-21 00:52:00原po也没怎样 google确实丢了就有 但有些人到底在敏感什么? 不懂
作者:
wdcr (无敌超人)
2016-06-21 02:20:00欸 之前不就吵过了吗...结论是也没有禁止其他人贴文 你看不惯他贴的你可以贴啊
作者:
LesBleus (法 蓝 鸡)
2016-06-21 07:10:00所以现在航空公司名可以拿来跟国名相提并论了吗?我也说来到英超板看就入境随俗吧 是在玻璃心什么?
作者:
LesBleus (法 蓝 鸡)
2016-06-21 10:12:00是罗马拼音没错啊 但俄国在国际场合的名牌、招牌,什么时候写过Rossiya?我绝对尊重辛苦分享资讯的板主的Po文习惯
觉得有点有趣 z尻贴新闻一堆人靠腰大陆用词看不惯这里就一堆人护航用词
反对z尻,不是因为洗版和资讯来源的媒体可信度不够吗?难道是我误会了?
同楼上 尻哥又不是只在这边被嫌 而且被嫌的原因是洗版跟乱转一堆废文