就是民法有“解除条件”跟“停止条件”
不要用法律人的脑袋看这两个名词
用一般人的脑袋来看 这应该是一样的东西吧
小姐,不好意思 我们已经解除了你的会员权利
小姐,不好意思 我们已经停止了你的会员权利
所以解除 与 停止 对一般人来说 根本是很相似的东西
可是套回法律名词上 却是完全相反的内容
解除条件 顾名思义 就是条件成就时,权利就解除
但是停止条件 很难去顾名思义 因为如果说 条件成就时 权利就停止...
真的很想问问 停止条件这名词是谁定义 谁取的!!??
个人认为 解除条件 停止条件 内容完全相反 起码要在名词上可让人望文生义
死亡之于出生 天之于地;犹如 解除之于"生效(随便啦)"
但却用个很相似的形容 来定义内容相反的名词 真是[email protected]#%^&*()
于是我好像想到 在百米田径赛时
选手各就各位 在起跑线时"停止"不动 "鸣枪(条件成就)"之后 大家"(权利)开始起跑"
一想到此 就对停止条件的名词与内容 顿悟了
大家有没有类似 这种对法律的小观念 顿悟的经验呢....?
原本以为是合意性交,一年后才顿悟,原来是强制性交,这两个专有名词有时候很容易让人混淆
作者:
mumuchu (里优)
2018-10-03 21:52:00这真的超诡异 不过背起来就是了!
作者:
Zoro777 (快乐会传染^^)
2018-10-03 21:58:00二楼 你那个是 最近很夯的 事后想想不对劲吧
作者:
akira911 (ビギナー Beginner)
2018-10-03 21:58:001.源自日文 2.妳顿悟想法 跟我很像。妳就把[停止] 解成""开始",这样子,停止条件与解除条件,妳都就单看后面的权利,到底是[权利解除]还是[权利开始]有两个变项,每一个变项又有两个反应时,妳就先控制一个变项,这样就很好理解了。3.有没有日文高手可以翻译一下,日文汉字的"停止",有没"开始"的意思呢
作者: Help (Help) 2018-10-03 22:09:00
说穿了就是文组自己定义的逻辑, 以一般常识逻辑去解当然碰壁比较靠北边走的是, 文组还会笑你, 矮油...理工人的逻辑真差~简言之, 理工逻辑不等于文组逻辑, 考试的话还是把它背一背囉
作者: Help (Help) 2018-10-03 22:18:00
最厉害的法官是, 可以顾及舆论, 又可以引用不被打脸的法条~~
作者:
linsikin (飞.....到哪啦....)
2018-10-03 22:40:00日文停止汉字没有开始的意思吧 那不是来自德文吗?
推一个,看到标题就是想到这两个,也是今年才找到方法破解
aufloesende Bedingung/ Aufschiebende Bedingung所以如果停止条件翻成迟延条件,你就会比较理解吗?
作者:
fishouse (new hand)
2018-10-03 22:59:002楼很会学以致用XD
我大一时对"法源"这个概念一直没办法理解不过说现在真的要多会解释这个名词也没有就是了
作者: kaibaemon (海马卫门) 2018-10-03 23:10:00
古时侯的同文馆翻译技巧没那么好
作者:
Saaski (GreedIsGood)
2018-10-03 23:20:00停发解消,背起来就好了
作者:
sprell (screw you!)
2018-10-03 23:25:00不要硬背 要理解 ok? 要用自己的话写 ok?由熟读名词 不要硬背名词 ok?
来自日文的"假"、"横出"、"上乘"、"处分"(是要斩了吗?)
作者:
J7565J (蓝光)
2018-10-03 23:43:00没错!这个我是用谐音去记,因为觉得用字没有逻辑比例原则的其中一个内容"各种方法,要选对人民侵害最小",为什么这叫"必要性"?我也觉得很纳闷
因为德文翻译,比例原则本来就是外来的通常不是只看补习班书籍,而去阅读教科书的话,部分名词就会有原文比对有些翻译错误的确会造成适用上的问题,像某些法条但原po这个只是纯粹自己记忆上的困扰,就不太像了
日本人念的法绪是有解释“免除”(解除)、“停止”的定义看过之后就想得通不会搞错了。
作者:
blue999 (FLY)
2018-10-04 00:37:00停止是日文吧 记得有老师说过
作者:
fcz973 (名蒸蛋柯南)
2018-10-04 00:46:00这两个我只能死背,完全无言的用语
作者: Help (Help) 2018-10-04 01:03:00
讲理解很滑稽, 不是一般的逻辑怎么理解? 背就背呀何必否认??想一个方法来帮助记忆不能叫理解, 因为它不是依一般事理阿~~
作者:
rockido (123)
2018-10-04 01:41:00二楼那是....越想越不对劲吧
作者:
manlike ( )
2018-10-04 05:04:00停、止 两个字都是同意字,有结束、终止的意思,合在一起负负得正,就是结束终止或终止结束,即开始一般讲的停止,止做趾解释,即停下脚步
作者: cht168 (samc) 2018-10-04 09:47:00
考后我已忘光,按上即停止是权利开始。解除是权利结束。赞
作者:
luluhihi (三星杀手Lamigo)
2018-10-04 10:00:00非常有共鸣
作者:
xsexyx (米米)
2018-10-04 10:45:00停止条件:条件成就时才发生效力,所以目前是停止的状态---我都这样记
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋风喷射阿姆)
2018-10-04 11:03:00干 我以为只有我这样想ㄝ所以很讨厌计专有名词就是这样
作者:
c9c9 (小岩)
2018-10-04 15:16:00纯嘘某楼这也要扯文理组就翻译的问题 乾文理组屁事
作者: soxgo (FU**LiLaiXi) 2018-10-04 18:17:00
尚难非谓无 失所附丽 揆诸 益征看法律文字就知道司法多鸡掰多让人民厌恶
作者:
J7565J (蓝光)
2018-10-04 20:33:00我的口诀:失解(师姐)、发停(法庭)XDDD
没想到随口一问 能有大家热烈回响 还有谢谢二楼的歪楼
作者: chaobird (小周) 2018-10-05 07:47:00
大感谢大家的认真回复,路过受教了.....
作者:
ableader (ableader)
2018-10-05 14:10:00停发、解消,完全靠硬背XD
我觉得akira911大的把“停止”解成“开始”还蛮好记的~感谢~
作者:
KKsnow (要冲两千分了!!)
2018-10-06 19:45:00解除即终止 停止即开始 我是降记的
作者: s110 (s110) 2018-10-07 01:39:00
我用色情联想:解除->解衣就湿(失效)了脱下衣服就湿了
作者:
dayday (爹爹)
2018-10-08 23:53:00谢谢起跑的想法,瞬间能记住了!