的确是可以请服务人员把车子的设定跟导航都设定成英文
而且对方如果看到你是外国人
应该也会主动帮你把设定改成英文才是
但我想除此之外
还是要懂一些基本的单字比较好
以导航来说
很多地名的德文写法跟英文写法是不一样的
或是输入的时候会有 ä ö ü ß 这几个英文打不出来的德文字母
如果你是在大城市或是开大条路或许还好
但如果到了乡下,旁边的路标跟门牌通常不会有英文
这时导航又乱带路还是带错路
就真的很麻烦了
而停车的话
哪边可以停哪边不能停,临停能停多久,是不是只有这个区的住户可以停
还有你车上的停车小纸钟
跟停车缴费机的使用
这些标志通常都是德文显示的
比起走错路,这些因为弄错规则被罚钱,甚至是让车被拖走
绝对影响更大
要是更倒楣遇到车祸
只要没有人受伤,一般是会填一张事故说明的单子
上面会写明事故经过然后有双方签名
日后保险就要靠这张理赔
就算你有保全险,但只要没有这张,或是报案
保险一样不会理赔
而这张单子上面也都是德文啊~
所以只能说
德国开车除了车子中控设定以外,还有很多其他更重要的事
不出事的话一切都很爽,但出事的话,要是不会德文,通常会很痛苦的
※ 引述《hljjun (将军)》之铭言:
: 好奇问一下有在德国租过车的大大们
: 你们租到的车子 车上按键刻的字应该是德语对吧?
: 不知大大们是如何去克服车上按键的德语呢?
: 有人是把台湾版的车子上的内装照片拿来比对吗? (直接英语对应到德语 XD)