[翻译] 求救~西班牙文地址翻译成英文地址

楼主: baller1121 (我要休假!!!!)   2022-01-14 09:45:01
请教大家~
因有包裹要寄往墨西哥,但对方只提供西文地址,主要其担心若为英文,怕当地邮差看不懂,一方面邮局又因为疫情没有往墨西哥航班,目前有找到顺丰货运,但其必须电子开单,且地址限用英文,所以需要请教西文地址翻译英文问题!
其提供地址如下
Paseo de las Lomas
Lomas De juriquilla
House lake #523
Queretaro, QRO 76230
Mexico
若有违反板规,再烦告知,谢谢!
作者: hawardhsz (antonio)   2022-01-14 11:26:00
我没听说过墨西哥地址可以翻译成英文这件事耶?!一般不是直接写西文地址吗?问看看DHL FEDEX专业的国际快递??我对墨西哥邮政品质效率印象很差 曾经美国寄文件去墨寄了两个多月才到 之后我都用UPS寄了 运费贵了点但可靠
楼主: baller1121 (我要休假!!!!)   2022-01-14 14:25:00
DHL的运费高太多,顺丰便宜很多,但就是电子系统卡限
作者: hawardhsz (antonio)   2022-01-14 15:20:00
我觉得顺丰系统有问题 光是地名哪有什么西翻英?街名就都是英文字母了 我觉得顺丰应该是要找对应的地址填法?你的西文地址排列顺序好像有点怪 你要不要先确认一下?
作者: Huevon (巨蛋)   2022-01-14 16:28:00
这没有在分英西的吧?都是一样的字母啊?而且这边负责的也只是送达墨西哥,基本上只看最后两行,墨西哥国内又是委托当地物流公司,而当地人不可能看不懂西文地址。你想问的应该是地址哪一段要填哪一栏吧?你要不要先把有哪些字段要填的写出来,这样大家可以告诉你哪一段要填在哪一栏这样?
作者: Mmoesp (MMo)   2022-01-16 04:46:00
DHL蛮快速的 先前从台湾寄五天就到了查了一下你要寄送的城市跟位置DHL附近都有投递站 可以直接填入西班牙文地址不会有问题的另外DHL国内以我的经验来说都是由该公司自行投递 不会转送当地物流公司

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com