Re: [文法] 询问文法 condicional 使用时机

楼主: dr2915 (swimlover)   2016-09-01 18:10:47
※ 引述《billbillbill (shall bee)》之铭言:
: 各位版大好:
: ======文法回顾=======
: 查询过后 condicional 的使用时间基本上为
: 1. Si + imp. de sub.(主), condicional(子) 表达不太可能的状况
: 2. 表达建议或较有礼貌、不直接的请求
: 3. 在间接引述中(estilo indirecto),表达在过去的时候讲了一些关于未来的事情。
: ======问题前设=======
: 句子1:
: En los suguientes ejercicios no sería lógico que la empresa contuniase
: valorando ese bien por su valor de adquisición.
: 在接下来的会计年度公司继续将其购入价值做为实际价值并不合理。
: 句子2:ELE B1: Cuando vayas a Madrid.
: (1:58)
: a. Yo entraría en el palacio Real, es uno de los más grandes de Europa.
: (3:04)
: b. Yo también daría una vuelta por el templo de Debod.
: ======问题来了=======
: Q1. 句子1跟句子2a, 2b,三个都是表达建议的那个用法吗?
我的文法书跟你前面列的一样
不过我觉得1跟3可以理解成同一种
2是完全不同的东西,这边就不讨论。
先来复习一下英文的三种假设法
1.在现在做假设
If it rains tomorrow, I will not go with you.
2.与现在事实相反假设(因为和现在事实不同,所以时态往前推一格)
If I were you, I would tell the truth.
3.与过去事实相反假设(过去时态往前推一格=>过去完成式)
If I had listened to my father's advice, I wouldn't have made this mistake.
1.比较没关系,不讨论
condicional就是英文的would, 也就是2跟3出现的这种
就是与现在事实相反假设 和 与过去事实相反假设
所以would 或是seria这个字就是用在过去式的未来
: Q2. 句子1应该算没有人称吧(?) 没有人称也可以用建议这个用法喔?
他这边有点算是故意要用condicional, 意思是这样
我如果去马德里,我会进...(与现在事实相反假设If I went to Madrid, I would enter)
: Q3. 句子2a, 2b算是自言自语,建议自己要去干吗干吗这样吗?
有一篇B2的更多,El viaje de mi sueno
整篇都是如果我有钱去旅游,我会去干嘛干嘛
Si tuviera dinero, me montaria un avion...
后面就把前面的si省略,全部都直接用condicional
就是表现在事实相反假设,现在不会发生的事(因为没钱不可能去旅游)
: 感谢各位大大阅读至此
: 还请帮忙解惑~感恩!
作者: billbillbill (shall bee)   2016-09-01 23:04:00
谢谢dr大大。 想确认一下dr大大的意思是以上这三句的用法,都不是表达“建议”的那种用法囉?因为我原本期待的答案是:是“建议”那个用法
作者: Mmoesp (MMo)   2016-09-02 02:55:00
他的句子二主句是cuando跟你的si好像在说不一样的东西耶?
楼主: dr2915 (swimlover)   2016-09-02 09:10:00
我是觉得不同啦 第二种是Me gustaria ...这种
作者: billbillbill (shall bee)   2016-09-02 10:25:00
我会觉得不是文法1、3的原因是这两者都有规定用法了文法1:Si..., .... 文法2:间接引述文法1:Si..., .... 文法3:间接引述 (修正)我问的那几个句子中:一来没有si二来也不是间接引述所以一开始就排除这两个可能了耶~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com