[文法] 直接/间接代名词受词

楼主: hzy9304 (大阪烧酒螺)   2016-01-15 16:08:23
Hola大家好 在西文学习区看到有人问的问题 自己也不太懂 希望高手可以帮忙解答一下
~~
关于第三人称直接代名词受词(lo/la/los/las)与间接代名词受词(le/les)的用法
例句:
Mi padre esta' enfermo, y lo llevo al hospital.
听以前西文老师说 口语当中是不是常常变成
le llevo al hospital
那只要受词是人的情况是不是都可以这样改呢?
很多书都是写两个名词的状况 比较好分
例句:
Hoy es el cumpleanos de mi hermano, y le compre' un mo'vil. (mi hermano/mo'vi
l
,
le代表mi hermano)
但如果学到其他单字 就不太懂用直接和间接代名词受词的时机
- prohibir a algn hacer algo
El chico violo' la rey, por eso el gobierno le prohibio' salir de pais.
- mandar a algn a hacer algo
Mi hermano estuvo libre, y lo mande' a comprar pan.
有这个规则吗?
le + verbo + infinitivo 跟 lo + verbo + a + infinitivo
Muchas gracias
作者: dr2915 (swimlover)   2016-01-15 23:19:00
看不懂你的问题人就直接用me te le se,哪有人用lo的 第一次看到
楼主: hzy9304 (大阪烧酒螺)   2016-01-16 00:33:00
有的喔 Collins 字典上的例句有这样的 像第一句的lo llevlo llevo的lo代表爸爸是直接受词 所以用lo 文法上应该没错 但后面的例子就有点难分...
作者: yhosutun   2016-01-16 10:55:00
le.有点像a el/a usted.. yo(le) compre un regalo a el
作者: x24627785 (旅は道连れ世は情け)   2016-01-16 12:52:00
人如果是OD一样是lo/la 原po没错
作者: icevenus (才不告诉逆勒~)   2016-01-19 08:59:00
我之前学,在人的直接受词lo改le,老师说指用于男生*只。然后...你两句都是男生所以lo,le皆可

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com