今天看到菲籍的外师简报上打着这段话
整个context为她用第三人称在介绍自己,里面写道
She loves chocolate so very much. She always say no to eating any other foods.
第一个问题是so very much需改为very much吗?
我有先查过网络上wordreference.com上面也有人讨论到,上面有人回复it's perfectly
grammatical. The 'so' gives it exclamatory force.
是不是其实so very much也可以,只是我们比较常见到像是I love xxxx very much这种
不含so的用法。
第二个是say no to “eating”, 想知道这边用eating前面的to是介系词这样吗?还是为
say no to eat
谢谢大家
谢谢大家