PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] “吹一口气”怎么说?
楼主:
dixhuit
(:))
2021-05-15 00:35:12
我想请问一下,我想表达“她对着那些纸鸽子吹一口气,那些纸鸽子就变成真的鸽子了。
”
“吹一口气”应该怎么说呢?
可以说blow to the paper doves吗?
还是要说breath on the paper doves?
还是有别的说法呢?
另外想问问,鸽子这个词一般来说,用dove比较好?还是用pigeon比较合适?
作者:
argot
(要一直走下去)
2021-05-15 06:30:00
可以用give a breath to it吗?
作者: alex74747 (小哥)
2021-05-15 20:07:00
用inflate the paper dove (一般来说 小的是dove 大的是pigeon)
作者:
argot
(要一直走下去)
2021-05-17 08:58:00
可是inflate不是充气吗?
作者: alex74747 (小哥)
2021-05-17 18:03:00
inflate的英英解释是to fill Sth with air or gas so it becomes larger,所以我自己觉得这样的表达也是能应用在这边(也是让扁扁的纸鸽子变大)
楼主:
dixhuit
(:))
2021-05-17 23:29:00
可是我想强调鸽子变成真的,有魔法那种感觉,如果用inflate,会不会比较没有魔法或神奇的感觉?
作者: alex74747 (小哥)
2021-05-19 13:09:00
确实inflate的使用会少了有魔法的感觉...(很客观说明
作者:
VIATOR
(阿布拉卡达不拉)
2021-05-24 21:18:00
dove是白色的 pigeon是灰色的那种
继续阅读
[请益] [请益] 请问此音档的单字
Barot
[请益] 请教大家关于关于教育程度的英文
HUMMING
[资讯] 前雅思考官免费线上咨询(5/13截止)
fengyi
[发音] inquiry 大家平常怎么唸?
Romeo5566
[求译] 招财符
bxxl
[请益] 如何用不同的句子表达出相同的语意
stayfool
[请益] th[θ] 后面接s?
Romeo5566
[请益] be动词?
Romeo5566
[文法] had/has/would do
black2angela
[请益] 请问有推荐撰写英文书信的书吗?
iamyoko
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com