[求译] 关于“私藏”一词适当的翻译

楼主: puch40306 (carson21204)   2021-02-03 12:49:56
我想翻译“私藏”这个词,像是“私藏景点”、“私藏菜单”等等的词。
网络上查到的资料都是以私人推荐、私人收藏的方式来形容,例如:private collection
/recommendation.
确切一点应该是我想询问有没有一个词能够直接代表“私藏”一词。
谢谢!
作者: ewayne (ec)   2021-02-03 13:03:00
“私藏”跟“私人收藏”的差别是什么?
楼主: puch40306 (carson21204)   2021-02-03 13:49:00
我想问的“私藏”是指,如果我要表示“私藏景点”是直接翻成private attrction吗?那会不会又变成私人景点,外人禁止进入的意思。
作者: donvito (CryFather)   2021-02-03 21:12:00
my personal favourite
作者: hollowable (David Guetta)   2021-02-04 03:47:00
菜单可以说hidden menu or secret menu
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2021-02-04 05:22:00
要求翻译之前请先想想,中文词“私藏”用在景点、菜单或美酒上,意思都有微妙的差别。美酒就真的是一瓶藏在那不给人喝,菜单在你下厨烧出来之前都是无形的祕密,至于私藏景点,景点有形,但你藏的其实是资讯吧。顺带一提,景点可以私藏这种用法还蛮新的,应该不超过二三十年,算是借代扩张了私藏的意思。每个意思都可以翻译,但是要有一个英语词儿同时涵盖中文原词的所有意思,这种好事可遇不可求。
作者: woxow (woxow)   2021-02-05 14:34:00
exclusive cuisine/menu

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com