[请益] 用 ~~ Pie的隐喻?

楼主: ppt123 (xp)   2019-04-11 11:59:59
例如看到American Pie、Family Pie的例子,
不一定是指美式馅饼、家庭馅饼,固然可以有这种表面意思的情况,
但好像有时作者会是另有隐喻涵义。
请问如果为了将来自己举一反三的出发点,那么pie这个词到底是有什么隐含意思呢?
乱猜:是指热闹事项吗(美式的热闹事项、家庭的热闹事项)?或是其他什么意思?
(因此可以套用其他前置词去隐喻其他情况,例如English Pie、School Pie等等?)
谢谢说明Pie的隐喻可能会是指哪些深层衍生涵义。
作者: kee32 (终于毕业了)   2019-04-11 12:03:00
我自己知道cream pie的意思之后,着实吓到傻掉
楼主: ppt123 (xp)   2019-04-11 12:08:00
其实我看不懂American Pie这个名称要叙述什么情节 只看到电影里热闹但没什么意义的无聊生活情节..所以搞不懂~~就算有人解释"这部电影"导演想什么 问题是其他例子时呢?所以我不是要问美国派单一的情况 我想直接知道这个字核心通常是在隐喻什么
作者: seduction (好冷喔> <)   2019-04-11 14:24:00
"pie"隐喻毒品交易的份量还有女性的...可能还有其他意思吧?不过我只知道这些,american pie的意思网络上讨论很多,有代表美国人有钱不缺物质也可以去看看大家对唐麦克林歌曲的讨论
作者: dunchee (---)   2019-04-11 20:16:00
https://en.wikipedia.org/wiki/American_Pie_(film)第一段有提到为何片名是American Pie,基本上用这来代表美国自己独特的文化(一部分)"...举一反三的出发点 ... 例如English Pie..."-> 那么这会是Italian pasta/pizza, Chinese rice/stir-fry, Japanese sushi, ... 诸如此类 所以重点并不是在字面上的"pie
作者: seduction (好冷喔> <)   2019-04-11 20:55:00
不是自己把那个单字想套用什么就可以举一反三,因为那些词大多是有一定文化背景而约定成俗,像American pie跟cream pie中暗指的意思就不同,像dunchee大说的,主要是你要了解是在“隐喻”什么
作者: dunchee (---)   2019-04-11 21:21:00
忽然想到,台湾的话大概就是"台湾素肚"(我不知道这的英文) 其实就算写出英文,不熟悉我们文化的人还是不知道这是啥或是指啥
楼主: ppt123 (xp)   2019-04-11 22:51:00
注:有看过取名为Family Pie的自拍影片 内容是家人们很热闹地耍白痴~所以我才想到像在学校自拍耍白痴 中国抖音的耍白痴 如果不是被动理解而是主动写作的话 加上掌握Pie的隐喻假设真的是指热闹事项(略含白痴意味) 不就可以举一反三命名为School Pie/ Chinese Pie了?这是我学英文活学活用的逻辑~因此才想请教大家Pie到底可以有哪些隐喻意思可被使用ps.Family Pie的影片没有字幕注明是耍白痴 但是情节就是很智障(而且情节中完全没出现馅饼)..所以我才疑惑why取名Pie
作者: LexiliTe (yocha)   2019-04-13 17:22:00
印象中曾听过是因为pie这食物什么材料都可以丢进去 所以在原po举例中有各式各样的人的隐喻 有错请指正

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com