大家好
请问andante 和adagio 的意涵和用法差异
好像都是 缓慢的意思
不知道在外国人的使用习惯、文化意涵和用法差异在哪
谢谢
作者: nichiyoubi 2018-07-27 20:22:00
andante是行板,adagio比andante慢,两个字都是乐理中对节奏的描述,其实也不是英文欸。也没在日常口语中看过人使用。
楼上+1,只有乐谱才会用到吧,平常不会用吧? 就像forte 跟piano一样
作者:
dunchee (---)
2018-07-27 21:38:00我挑adagio问了个老美朋友。他说"I've never heard of it." 我也得查字典才知道这是啥碗糕。
作者:
Lhanas (穷奇太子)
2018-07-27 22:46:00德文?这两字是意大利文吧?andante 原意“一般的”,adagio 原意“闲暇”
作者:
cerenis (虐待动物不得好死。)
2018-07-28 06:55:00不是德文。
作者:
kee32 (终于毕业了)
2018-07-28 09:40:00al dente意大利文,形容食物有嚼劲,弹牙
源于哪里我不知道,但我主副修老师都是德国回来他们常说德文我也跟着说,莫见怪
作者:
bloedchen (Alles nur fuer dich)
2018-07-28 13:30:00日常没在用+1 (也请不要用)
andante是中慢板 adagio是慢板 学音乐的人才会用到吧以上是说两者之间的差别(速度) 像慢板还有其他记号如largo, lento等