PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 以...为前提的英文怎么说?
楼主:
tupacshkur
(coalwood boy)
2017-12-18 22:30:31
大家好~~
请问"以...为前提"的英文怎么说?
例如:我交往的每一任女友都是以结婚为前提。
Every girlfriend I've ever had is under the premise of getting married.
这样翻有错吗?
还是有更口语化一点的?
我查到是under the premise of/that
谢谢~
作者:
Floridasian
(..)
2017-12-19 06:53:00
I'm only dating with marriage in mind.
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2017-12-19 09:21:00
中文有点暧昧,言下之意是那些女友以结婚为前提和你交往但是你可能是玩玩吗?还是你要说“我的每一次交往都是以结婚为前提”?可能你要厘清“以结婚为前提”的主词
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2017-12-19 09:53:00
加不加“的”,很有关系
作者: polylemma (Coup de fondre)
2017-12-22 03:33:00
I date to marry.
作者:
kee32
(终于毕业了)
2017-12-25 15:45:00
I shoot to kill.
继续阅读
[文法] 关代用法
yticilef
[请益] 时代英语会话老师推荐
eric820715
[请益] instructed to、attached用法
chari7586
[请益] 介系词vs连接词
raymond5566
[资讯] Learning Player 学习播放器
ghost1006
[请益] 想请听力强者帮听细节
u5252520
[求译] 复合句型的翻译
opengl22
[考题] who whom用法
tirole
[请益] 文法还是句型?
sunnyning
[请益] follow your feeling follow your feel
raymond5566
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com