[求译] 婚纱照相关

楼主: tweety1009 (Tweety)   2017-12-10 14:35:50
大家好,最近在看一些国外的婚纱照,
发现摄影师本人会说自己是" intimate" wedding photographer,
想请问intimate在这边的表示就是亲密的意思吗?
以及所谓的Elopment photography 字面意思是私奔摄影,
跟Engagement photography又不太一样,
我自己的理解是私底下不是正式婚礼时的婚纱照,
而是没有亲友在旁边很像私奔一样的情侣纪念照...(也许就像台湾的婚纱照?)
不知道这样理解是否正确,还请解惑了,谢谢!!!
作者: dunchee (---)   2017-12-10 21:51:00
很多摄影师网站有FAQ,你可以自己看(以你要找的个别摄影师自己的定义为主)。大致是:intimate wedding ... : guests人数较少(也许只有20,30人),其它和传统的一样(也是全天的拍摄)。Eloepment : guests人数更少(从只有结婚的两人(+witness(es)) 到只有自己家人,不含亲友),摄影时数也很少(约2到3个小时)其它和前者大致相同https://tinyurl.com/yda9fkr9 这是加拿大的,但是说明的很好
楼主: tweety1009 (Tweety)   2017-12-14 21:54:00
谢谢楼上的回复!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com