原文:The longest period of time during which that interrput is disabled.
我知道可以拆成两句,分别是
1. during the longest period of time.
2. that interrupt is disabled.
所以原意是:that interrput is disabled during the longest period of time.
在最长的一段时间内,中断被无效化
我觉得翻译的怪怪的,有请前辈们给小弟一只手