[求译] 这题句子难倒我了-during which

楼主: zzss2003 (brotherD)   2017-09-05 16:00:45
原文:The longest period of time during which that interrput is disabled.
我知道可以拆成两句,分别是
1. during the longest period of time.
2. that interrupt is disabled.
所以原意是:that interrput is disabled during the longest period of time.
在最长的一段时间内,中断被无效化
我觉得翻译的怪怪的,有请前辈们给小弟一只手
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2017-09-05 17:11:00
(取决于)interrupt,CD的时间最久是多久..
楼主: zzss2003 (brotherD)   2017-09-05 18:27:00
请问可以教一下是怎么翻的吗?取决于是怎么多出来的?
作者: NCUking (中大王)   2017-09-05 19:23:00
要配合前一段来看 你当大家都很闲去帮你Google吗"The answer to this question depends upon ..."

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com