[请益] 这个句子太复杂太长,能帮我简化吗

楼主: SophyEye (Sophie)   2016-10-05 10:04:16
我看到一个范文好长好复杂
我自己没办法吸收活用更不想硬背
能不能请大大在维持原意的前提下
把这个句子改得简单一点?(但尽量使用二个句子)
谢谢帮忙喔!
While many parents restrict their children’s freedom to
play in local parks considering the rising crime rates and
nearly all households have at least one television set, TV
viewing has occupied countless hours of their leisure time.
作者: havohej (havohej)   2016-10-05 16:23:00
It is more dangerous to play outside because the cr-ime rate raises. Therefore, parents would like thierchildren to stay home and watch TV.不保证对
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-10-05 18:46:00
楼上只改写了一部份意思Since the crime rates are rising and nearly allhouseholds have >=1 television set, many parentsrestrict their children's freedom to play inlocal parks. However, TV viewing has occupied(too) much of their leisure time.
作者: veramagic (雯)   2016-10-05 21:09:00
k大请教为何倒数第二行要用However呢?
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-10-05 21:16:00
原句While是"尽管"的反差之意 反差的地方是家长原意是为保护儿童 但导致电视占据他们太多时间 可能也不是家长乐见的
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2016-10-05 23:22:00
While要这么解的话,后面不该就接着说“家家有电视”电视可不是为了小孩好才变普及的。要嘛原文作者误用while,要嘛他就该把电视的普及程度拉出去独立出来不要and在一起还有我觉得local parks这么专一的说法很有语病。那是不是外面巷子可以?如果他家住什么大学附近,大学校园可以吗?只是不准去“公园”玩?Nearly every household owns at least one TV set.While parents increasingly keeps their cchildren indoorin view of the rising crime rate, TV viewinginevitably occupies much of the children's leisure time我把句子的理路改了一下。如今家家有电视。父母为了治安不好把小孩留在屋里,于是小孩就没事看电视啦。
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-10-06 00:08:00
家家有电视放那里讲是不好 挑local parks的语病我就觉得可以不必这句也不是有规范力的条文 是第三人称记叙家长管教小孩的作法
楼主: SophyEye (Sophie)   2016-10-08 17:02:00
感激多位前辈的意见

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com