[文法] 假设语气if的疑问句(解)

楼主: scju (QQ)   2016-08-25 10:13:30
大家好,请问一下
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/if_1
看到这样的句子:
If anyone has found a bunch of keys, would they please leave them on my desk.
If you should happen to meet Diane, would you give her a message.
这两句从语气上来看有疑问的意思:
如果....,可以请他们/请你....吗?
而且would摆主词前面,
但后面的标点却是句号而非问号,该如何理解呢?不能改用问号吗?
谢谢。
作者: kittor   2016-08-25 11:21:00
委婉地请求写has found,表示发话者已经从其他线索认定有人找到key也可以解释为,因为需要找到的人放在desk,自然先假设成已经有人找到key的前提没先想到要放在desk,自然不需要先想成有人找到key想一想情境,就知道用问号会不会合理了其实还有一个疑问是,钥匙是不是属于发话者的,那发话心态就有别了
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-08-25 23:08:00
中文的问号也是看个人喜好看状况随意标啊
作者: BigBreast (男人的坚持)   2016-08-28 09:42:00
不是吧 单纯是笔误 这两句都该以问号结尾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com