during也对。前头的link不是很好的例子。学英文的人一般是把注意力放在特定几个字上头(比如前头link的 "duringweekdays" vs "during the week")。母语的人则是看“整体意思”(我们自己的中文也是),比如#6是针对#3的特定context回答,倒不是说"during weekdays"不是惯用表达/错误,而他建议的"I visit on ..."这句则又带有另外的意思(原PO给的context其实也不是很清楚,所以回答的人...)剩下的: dunchee.blogspot.com/2016/04/tmpw.html