※ 引述《amnesia (记不住)》之铭言:
: 可以解释成他们正在寻找有能力拓展 40家以上餐厅的franchisee
: 并预期franchisee能设立15-20家分店的意思吗?
: 谢谢你的回复,想再请教
: ower跟principal operator翻成中文要怎么说比较适合
: ※ 引述《amnesia (记不住)》之铭言:
: : 看到国外(美国)餐饮代理的vision里面有一段写
: : We are currently targeting a total franchise development of over 40
: : restaurants and we are looking for development territories of
: : approximately 15 - 20 units.
其意思并不是像你解释的这样
在理解一句话前 你必须先知道说话者是谁以及他说此话的目的为何
而若要知道说话者是谁 可以从句子中一些字词推敲出来
以此句为例
当你真正了解 franchise development 以及 developmental territories 的意思时
你大概可以推敲说话者可能是 "franchise area developer" (我不会跟你说明这个词的意
思是什么 既然你想读通这句话 请自己下工夫去寻找相关用词的解释)
如果知道说话者是 franchise area developer 那整句话就很好理解了
这句话的意思是
"我们目前的目标是帮助超过40家餐厅去进行 franchise development ,而且我们期待如
此的 franchise development 能帮助那些餐厅建立约15~20家连锁分店的版图。"
至于 franchise development 以及你在回文中所提到的 franchisee
同理 我也不会跟你解释其意思 请自己去找答案
你新的问题: ower(笔误 应为owner)跟principal operator翻成中文要怎么说比较适合
owner是所有人 principal operator是主要经营者