Re: [请益] 请问Lucy got packed, too. 何意?

楼主: gianfranco (一样花开为底迟)   2014-06-17 02:43:50
※ 引述《tucson (tucson)》之铭言:
: 请问最后的那句"Lucy got packed, too.的got packed 是何意?
: Behind Mr. Stud, Lucy Lane mumbled to a friend of hers,
: "Like learning this is going to help us in real life. Like it's going to
: show on our test."
: 'Please explain why some female spiders will eat their mates after mating.'"
: "And why, Mr. Johnson," Mr. Stud said, "to paraphrase Miss Lane's excellent
: question, does this matter in our real life?"
: "Busted," Drover muttered.
: "Shut up," Lucy hissed, her face even brighter red than her skirt.
: At least Lucy got packed, too. Mr. Stud was the only teacher who ever
: caught her saying anything bad. He had super-hearing ears.
: 最后的那句"Lucy got packed, too. 是何意?
God packed 其实原本意思是“想要反击,却失手反而被击中”
依照原文来看,大概就是翻译成“被抓包了”
从文章猜测应该是发生在课堂上
Lucy 和 Drover Johnson在课堂上咬耳朵
结果被老师Mr. Stud抓包
Mr. Stud 就故意问Drover:
"to paraphrase Miss Lane's excellent question,
does this matter in our real life"
Drover 骂了一声"Busted"
而Lucy涨红著脸对Drover斥了声"闭嘴"
而最后两行是用Drover的视角来说的:
至少Lucy也被抓包(被骂)了。Mr. Stud是唯一一个会抓到Lucy偷讲坏话的老师。
他可是有千里耳的呢!
作者: tucson (tucson)   2014-06-17 09:55:00
g大 请问"“想要反击,却失手反而被击中”这是跟根据哪个字义解释所得到 还是您自行推敲的? ps 是got packed不是god
楼主: gianfranco (一样花开为底迟)   2014-06-18 07:23:00
不是自行推敲,这个urban dictionary都有他其实原本多用在打球运动时,或是打斗反击之类的场面

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com