https://youtu.be/faV6qLqBAPc
Gaming Historian最新的一片,拖了很久才弄出来
不过最近审核机制感觉变严格了,得麻烦各位协助审核...
再次感谢S帮忙审核~
(9/10更:感谢大家,审核通过已发布)
我有提供CC字幕的翻译,需要大家帮我审核...点选字幕>>新增字幕>>中文(台湾)>>看完>>审核
作者:
oginome (荻野目洋子)
2018-09-10 09:38:00Done!辛苦了!
The sale is slow其实翻成中文就是:卖得很差 生意差没有必要照字面意义翻...
作者:
oginome (荻野目洋子)
2018-09-10 09:52:00同意岩男大,那边的下几句interactive and sony werethrilled with the sale...应该是说环球和索尼为这个销售量感到高兴或振奋但翻译为:环球互动与SONY为此感到颤栗似乎有点搭不上,或是把thrilled误听为feared了
的确该这样翻,我只是想到MJ的Thriller (?没有误听,应该是我个人关系错翻 XD最后没有改也是认为“兴奋到颤抖”好像也行如果还有下一篇,我会调整,感谢各位大大建议 XD
作者:
srwcc (老马)
2018-09-10 12:31:00推
作者:
oginome (荻野目洋子)
2018-09-10 13:11:00翻成兴奋到颤抖其实是满不错的
作者:
conpo (狮子たちの旗)
2018-09-10 20:41:00辛苦了,感谢分享
作者:
jyhome (jy)
2018-09-21 20:12:00怎么没看到中文字幕选项