原文连结https://www.instagram.com/p/BabpgToHkLB/
内文:
Well it's been a great ride for my first season managing the Chinatrust
Brothers in Taiwan. Enjoyed every minute of it. Excited for the playoffs to
start tomorrow and look forward to seeing all the incredible Brothers fans at
the ballpark.
作者: lin51524 (七逃) 2017-10-19 22:22:00
加油
作者:
dunabs (pop)
2017-10-19 22:22:00加油
作者:
libracat (长大是一条不归路)
2017-10-19 22:23:00Go!
作者: zheng17 (susan) 2017-10-19 22:23:00
明天球场见
作者:
kinyo0920 (兄弟象棋隊)
2017-10-19 22:23:00加油!不过虽然是音译 但为什么一堆人都不打正确的耐..
作者: Warrenlord (pouringryan) 2017-10-19 22:23:00
加油!!
作者:
bobo1016 (ChihHsien)
2017-10-19 22:26:00We Love Coach Snyder and Brothers !!!!
作者:
BleuOmbre (pourquoi?)
2017-10-19 22:34:00总教练的英文是 Manager, 不是Coach
作者: alonggg (米斯兰达一丁) 2017-10-19 22:35:00
加油!
作者:
BleuOmbre (pourquoi?)
2017-10-19 22:35:00史总的文也有写"managing", 请各位不要写错投手教练英文是 Pitching coach 这才是coach
作者:
bobo1016 (ChihHsien)
2017-10-19 22:37:00喔~了解 sorry
史奈德跟史耐德当然有差...因为是官方正式登陆的名字武铎跟武夺有差,但是科萧跟柯萧就没差*登录
作者:
leo840625 (LOVE KARA)
2017-10-19 22:54:00楼上,是伍铎吧…
作者: kenny20008 2017-10-19 23:12:00
fighting
作者: yooootofu (倒呼<3) 2017-10-19 23:36:00
m大的拿下G1G2也太梦幻XDDD
作者:
innings (小小小孩)
2017-10-19 23:37:00推史总
作者:
y885410 (记)
2017-10-19 23:56:00愈梦幻愈容易实现
作者:
ChenXY (不差不歪 一插就歪)
2017-10-20 00:06:00我觉得译名的部分洋将有官方登录就有差 国外就随媒体音译
作者:
a52051vik (520(′‧ω‧‵))
2017-10-20 00:21:00史总加油
作者: william12tw 2017-10-20 00:35:00
加油
作者:
wadeheat (wadeheat)
2017-10-20 00:53:00中信是用China trust 没错吗XD
作者: Hans14 (沉默反对派) 2017-10-20 01:10:00
乐观积极的人 =]
作者:
PSO (SuGer.Fishing)
2017-10-20 01:28:003-0,4-0抛彩带吧
作者:
a3221715 (LeBlanc Bot)
2017-10-20 01:34:00推史总
作者: ying0507 (ying) 2017-10-20 02:46:00
推!
作者: ynnus 2017-10-20 07:43:00
推!
作者: gauiugr (嘿嘿嘿) 2017-10-20 08:28:00
推
作者: kotchman (111) 2017-10-20 08:33:00
是不是洋教或洋将都比较喜欢用IG,比较少用脸书啊?另外值得观察老史季后赛调度跟季赛差异在哪里,比如代打时机 战术频率或布阵使用等。
作者: wawaman (哇哇凉面) 2017-10-20 10:15:00
fb是台湾老人家专用流行网络平台 ㄎㄎ
作者: siyow (siyow) 2017-10-20 17:55:00
Let’s go