因为期末报告的需要
借到了学校里的论文本
主题是台日间棒球的跨文化交流
ps.手机排版请见谅
刚好,里面有关于拥有百万林太太之
中信兄弟最帅队长,威助~~~~
的论述,由于是日文的
就来练习翻译一下吧 :)
——————以下开始—————
威助在高一时前往日本柳川高校留学。
当时,来日本留学,打棒球的人还很稀少
因此,主办全国高校棒球选手甄试大会的
‘朝日新闻’,和系列日刊sports等等的日媒,都有着关于威助等台湾人,以及日裔巴西
籍球员等等于柳川高校在籍选手等等的相关记事报导。
林威助在升高二时,
以队上的主力选手身份,活跃于甲子园
而开始有了他的报导特辑。
内容不只有棒球,还有报导著
一度因父亲生病,
而想断掉在日本打球的念头
但也因父亲在逝世前的遗愿,
就是希望威助能继续在日本打球,
也有报导威助延迟了一年,
才前往柳川高校留学的特集。
威助一直把
‘想跟爸爸报告他在甲子园出赛,
想成为日本职棒选手’的一心念,
克服了语言,以及饮食文化的障碍,
并且接受忍耐著高强度的练习,
阅读写着关于自己的记事报导
并在从学校
到福冈市内平和台的巴士移动距离中
透过听着自己爱的长渕刚的音乐放松
等等,适应着日本生活的异文化。
威助于近畿大学一年级
成为联盟的顶尖打者时,
‘朝日新闻’的大阪版,也收录了
[威助走来的路]等等的相关报导。
报导里也赞赏著威助
来日本四年,
语言会话能力毫无违和的能力。
近畿大学毕业后,
威助加盟了人气球团—阪神虎。
各大新闻的大阪版
以及主要报导大阪地区新闻的
‘Daily sports’也有多篇
威助的相关报导以及访问。
在进入阪神球团后的2003年
有了一篇以‘宿舍生活’为主题的
威助专访报导。
威助刚来日本时
重复著不懂日语,也无法交到朋友
加上学习上的困难,
使他倍感寂寞的过程。
但即使再辛苦
威助只要一想到爸爸说过的
‘就往前走吧!’
也就对自己说著,一定要加油。
在成为球团主力选手的2007年
Daily sports报导了一篇
‘林威助物语’。
内容报导著
语言不通的困难,
使威助无法与其他选手沟通。
而在日本,接受着与台湾相比,
无法想像的长时间练习之苦,
而有了想回台湾的念头的他,
想起了母亲说过的加油鼓励,
不得不努力学习其他学科的过程中
甚至连睡觉时间都没有的过程。
高中毕业为了进入大学
从九州远赴关西的异文化
因而努力学习,记得大阪方言
融入大学生活的相关事务等等
原本对异文化的困惑,转变为适应
等等的也有收录于报导中。
在极少报导台湾选手相关新闻的日媒中,
对于台湾籍选手的异文化适应之苦
等等的描述相当少。
即使威助身为一军的选手
没有像有实绩的‘二郭一庄’和大丰泰昭
但却有着他的异文化体验等等报导的原因
笔者认为
是为威助与日本籍记者语言相通
另也是日本媒体认为他的活跃
为最大的原因吧!
这就像高英杰指出
‘活跃度高,
且就因为是台湾人,也对他有敬意。’
另一方面
台湾媒体则是在威助从少棒,
到青棒时期虽有相关报导,
而威助从高一中途,
前往日本留学的新闻报导急速减少
再次受到媒体的目光高度关注,
是在威助决定加盟阪神虎时期。
和其他的台湾选手相同
台媒也有介绍威助的异文化适应甘苦谈。
刚前往日本时
威助觉得‘语言不通,食物口味也不合’
一人生活带给他逐渐变大的压力。
原本很想回台湾的他鼓励自己,
既然来了日本,就不可以放弃。
在放假回台湾时
一共三度,
在脑海里升起了留在台湾的念头。
但不想辜负父亲遗愿的威助
在挣扎过后还是选择了在日本努力。
在别篇记事中
引用威助的报导。
因为自小即受到严格的教育
在日本生活方面,
倒是没有想像中的困难。
最辛苦的事,威助表示
大概就是多为生食的日式饮食文化吧!
在同篇报导中,威助笑着说,
‘现在敢以三分熟的热度吃肉
早餐也变得敢吃生鸡蛋佐酱油拌饭。
等等’完全适应了日本的饮食。
长期在日本生活的他,
外表,态度,
甚至是受到日文影响到中文等等
‘日本人化’的现象。
在报导中也有关于
对于被认为是会说中文的日本人一事
威助表示:‘我还是像台湾人阿!’
的相关报导。
身为台中人的他,
并没有特别忘记自己是谁
和日本朋友分享
著关于台湾的美食及景点话题
让他感到这是属于台湾人的骄傲
等威助的肺腑之言。
威助也表示
没有想要归化日本的念头
将来也可能加盟台湾的职棒。
当初经历了那段辛苦
对威助以及父亲来说
在日本打球就是一个梦想。
不管在台湾媒体也好
日本的媒体也是
威助本人也没有对于日本的棒球
有任何的批判想法。
而是不断的强调
看似日本人化的威助
仍然是很‘台湾’的,林威助。
———————————————————
队长真的很棒
很努力的告诉我们
不要放弃,要努力
所以以下开放各路林太太报到(???
http://i.imgur.com/UnEiJ3v.jpg