想说回文比较明显,
蛮想问这MV里面倒底哪里有感谢中文的字样呢?
新闻是写中间小孩子拿的画:
China tu pueses eres ...(西班牙)
中国你是可以的,...
(后面...字有点模糊看不太出来)
TODOS Unidos en La Lucha contra el # Coronavirus(西班牙)
全部团结一起对抗 新冠病毒
ANDRA' TUTTO BENE(意大利)
一切都会好起来
CHINA TU PUEDES ES (LOVE) CHINA(西班牙)
中国 你可以的,西班牙 爱 中国
(不知道ES是什么意思,好像有查到西班牙的简写的用法,又有他/她的意思)
FUERZA CHINA(西班牙??)
中国加油
PURA VIDA(西班牙??)
单纯生活(???)
(不知道是什么意思...
其实很不喜欢涉及到政治,
就我目前的感觉,那几张图都只是鼓励加油的字样,
或者说希望中国赶快好转的意思。
跟感谢中国的意思差很多吧!!
我不明白这有什么好批评的,还是我漏看了什么呢?
※ 引述《KK51 (Jamie)》之铭言:
: 〈Fight As One〉
: 演唱:陈奕迅
: 蔡依林
: 作曲:宋秉洋
: 编曲:Jerald Chan
: 填词:Andrew Chu
: Eric Kwok
: Jerald Chan
: 译词:李茜
: It's a crowded street and there's no one there
: Everyone is living in fear
: With all the playgrounds I hear no laughters
: Everyone has left in tears
: Will there be hope when we wake up tomorrow
: If you believe that love is what we need
: Will there be light when we're done with sorrows
: If you believe we need to fight together as one
: It's a fight we cannot lose
: It's a fight for you and me
: A fight for everyone no matter where you're from
: It's alright we will not lose
: It's alright for you and me
: We're fighting for a better place to be
: It's really not that bad if you think about it
: For once the world has come together
: Could've been much worse you think about it
: At least we're not fighting one another
: There must be hope when we wake up tomorrow
: When you believe that love is what we need
: There must be light when we're done with sorrows
: When you believe we need to fight together as one
: It's a fight we cannot lose
: It's a fight for you and me
: A fight for everyone no matter where you're from
: It's alright we will not lose
: It's alright for you and me
: We're fighting for a better place to be
: It's a fight we cannot lose
: It's a fight for you and me
: Everyone no matter where you're from
: It's alright we will not lose
: It's alright for you and me
: We're fighting for a better place to be
: We'll fight together as ONE
: