[留言] 150523 艺兴 instagram更新

楼主: Yia13 (Yia:-B)   2015-05-23 13:25:47
150523 艺兴 instagram
https://instagram.com/p/3AyEFTuTFZ/
谢谢偶像罗志祥前辈的关照
在中国的完美帅气歌手 小猪前辈
cr. zyxzjs
trans. Yia13@PTT
-
终于回来ins了T-T
不过小猪是...?
作者: taurus9296 ( )   2015-05-23 13:27:00
台湾....
作者: zecatata (You Can Call Me Monster)   2015-05-23 13:27:00
艺兴想你啊Q___Q嗯...中国?
作者: xxuanxx (ever lasting friends)   2015-05-23 13:29:00
不知道要开心还是难过...艺兴啊~
作者: rchordla (rchordla)   2015-05-23 13:30:00
What?
作者: glady1217 (water)   2015-05-23 13:30:00
这是什么复杂的感觉XD
作者: Loocyfer (--)   2015-05-23 13:30:00
抱歉只能给嘘
作者: taurus9296 ( )   2015-05-23 13:31:00
去IG上讲的话一定会有战争XDD 他们继续活在他们的世界好了XD可恶 我也想嘘 但是不敢 哈哈哈
作者: ufun (雨纷纷)   2015-05-23 13:33:00
作者: BIBI017 (BI)   2015-05-23 13:33:00
复杂感觉+1哈哈
作者: cky0963 (EXO'sboyfan)   2015-05-23 13:40:00
啧啧好想嘘
作者: lalapingu (企鹅)   2015-05-23 13:44:00
中国....
作者: lechin9218   2015-05-23 13:45:00
中国.....
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2015-05-23 13:45:00
嗯 也是可以善良一点的翻成在中国很帅气的小猪啦....
作者: zecatata (You Can Call Me Monster)   2015-05-23 13:47:00
楼上好善良XD
作者: sophia8123 (pea)   2015-05-23 13:52:00
超想嘘
作者: tttwo (Hsieh)   2015-05-23 13:52:00
中国....好吧给箭头
作者: vickyhappy (I'll Be Your Man)   2015-05-23 13:54:00
唉..............................
作者: BlytheBear (布莱丝熊)   2015-05-23 13:55:00
出来解释- -#
作者: eva3061   2015-05-23 13:55:00
呃…就当做我看不懂韩文吧 只看得懂中文
作者: popolee   2015-05-23 13:56:00
复杂感觉+1@@
作者: lalapingu (企鹅)   2015-05-23 14:00:00
小猪也po了
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2015-05-23 14:04:00
助词的使用上翻“在”其实比“的”适宜啦...但他脑子想表达什么意思就 呵呵-..-
作者: chu0101 (汪汪)   2015-05-23 14:07:00
恩....看了3遍才懂大家说什么
作者: taurus9296 ( )   2015-05-23 14:10:00
应该是“在”比较好,但是同cr大说的...呵呵~"~
楼主: Yia13 (Yia:-B)   2015-05-23 14:10:00
不知道翻这样对不对>_<请高手指证~~
作者: giftedgirl (Vamos!!!)   2015-05-23 14:10:00
第一次看到SNS这么无言以对...
作者: ufun (雨纷纷)   2015-05-23 14:11:00
cree大+1
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2015-05-23 14:12:00
Y大原po 你可以看一下中国后面接的助词再决定要不要修哈哈
楼主: Yia13 (Yia:-B)   2015-05-23 14:12:00
默默的...把在加上去...
作者: asteroidR (B612隔壁)   2015-05-23 14:13:00
看到一些日翻英翻意思也接近表达是“中国的”,其实也许如果不能写得清楚就不要这样写比较好吧,给不了推…对不起XD
楼主: Yia13 (Yia:-B)   2015-05-23 14:13:00
哈哈哈谢谢cree大~
作者: diaryto (DNRQNS)   2015-05-23 14:14:00
第二句原文是写小猪前辈.原po要不要改一下?
作者: taurus9296 ( )   2015-05-23 14:14:00
张艺兴PO这个会不会太困扰人了XDD
作者: sophia8123 (pea)   2015-05-23 14:18:00
其实也不是原po翻译的问题 同意cr大 超无言
作者: diaryto (DNRQNS)   2015-05-23 14:22:00
韩文"的"的写法不是那样.但跟艺兴写的念起来一样.要马他
作者: iammodernboy (摩登少年)   2015-05-23 14:23:00
为什么要怀疑艺兴想什么啊?呵呵
作者: diaryto (DNRQNS)   2015-05-23 14:23:00
少打一个字.要马就是打错字.看大家怎么想囉
作者: cher5538 (露西西西)   2015-05-23 14:23:00
改了变得更奇怪^^;;;
作者: exo0627   2015-05-23 14:25:00
罗志祥也更了艺兴相关:))
楼主: Yia13 (Yia:-B)   2015-05-23 14:28:00
让台湾粉丝很困扰RRRR
作者: amylin2616   2015-05-23 15:06:00
唉…监介…
作者: s1022719 (怡匀)   2015-05-23 15:55:00
呃...
作者: HYX0121 (YunXuan)   2015-05-23 16:03:00
不是在说地理位置吗ˊˇˋ
作者: w31ming (w31ming)   2015-05-23 17:11:00
好尴尬…
作者: DuckTuo (Tuo)   2015-05-23 17:46:00
是艺兴 所以箭头了T_T 想你QQ
作者: nobodyathome (♥皿♥)   2015-05-23 18:28:00
呃…给不了推,囧
作者: chihyunlee (塑胶芭比假蚊鲭)   2015-05-23 18:48:00
满双关的,在韩文那可以指地区的在也可以指“的”,不过满刺眼的就是……
作者: curryqueen (XXX)   2015-05-23 20:35:00
感谢原po翻译~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com