楼主:
Flammis (vis)
2024-09-23 00:53:48阿波罗13号: 生还实录
开始两分钟就看到这个鬼翻译
实在受不了一定要找个地方吐槽一下
FOUR MONTHS EARLIER
作者:
keltt (未必明天就有以后)
2024-09-23 03:00:00网飞不意外
作者:
egg781 (å–µå‰)
2024-09-23 09:43:00这是网飞翻译发包的问题,不然订阅价钱都已经随他们调了
作者:
CYKONGG (CYKONGG)
2024-09-23 11:26:00哈哈
作者:
idxxxx (ˊ_>ˋ神淡定哥)
2024-09-23 11:47:00现在都尽量逼自己看英文字幕了
作者:
jason748 (傑哥我è¦)
2024-09-23 12:33:002楼讲什么干话,网飞一个月都已经390了还付不够钱?
作者:
cloud7556 (Chemical Romance)
2024-09-23 18:17:00费用够不够跟消费者什么关系?网飞开这个价莫非有提醒消费者翻译会不到位?
作者: comparable (灰蜡烛) 2024-09-23 18:28:00
可以去电影院看双喜翻的,正宗台湾味
作者:
Herblay (Esmeeeee)
2024-09-23 20:08:00看起来就是用AI翻的
作者:
LeoWu (发文请附扣缴凭单)
2024-09-23 21:24:00我在相关产业待过,Netflix是我们的客户。价格当然不算很好,但也绝对不该出现那样的翻译。二楼的想法跟说法太...嗯,太简约了。
作者:
sirloin (Sir. Loin)
2024-09-23 22:58:00问题不在网飞,在于它委托的外包公司谁知道是不是外包再外包
作者:
ciplu 2024-09-24 00:01:00网飞正版诡异翻译vs 中国盗版简体翻译 dochi翻得再烂你还不是会续订,除非退订,然后原因写翻译烂,看看有没有机会给网飞压力囉
作者:
A07 (加州阿宅)
2024-09-24 04:53:00这句有双重错误啊, 不止语法错误, 数字也不对.机翻至少数字不会错吧?
翻译不好就找其他来源吧 我记得Fate这种专有名词很多的网飞也翻得很惨烈然后民间字幕组蛮多都不错,人家是喜欢这个作品才会无偿翻译,跟官方外包的拿钱办事出发点就不一样了
作者:
lakb24 (湖人必胜)
2024-09-24 08:53:00早就退订超过一年囉不看的最大
作者:
bluemei (我是白目国中生)
2024-09-24 12:21:00机翻再烂也不会翻错数字好吗
作者:
ciplu 2024-09-24 18:50:00目前Ai翻的会比google翻译好
连google自家的gemini翻译品质都比google翻译好上百倍
Netflix 翻译真的蛮烂的 之前 Modern Family 超多翻错
超级不懂2楼这种说法 正确和可以理解的翻译不是公司的责任吗 网家有责任订出消费者可以接受+好字幕的价格
作者:
XinYiW (欣怡)
2024-09-26 01:44:00先用AI翻译在人工审一次应该不会花太多人力资源吧,网飞订阅的钱是都拿去拍片了吗XD