楼主:
fmdlUT (爱丝拉)
2023-10-06 14:29:27食我 其斤 女台 豆页 啦
学店研所生我刚刚注意到
网飞有上少年谢尔顿(young sheldon)
但是在第二季13集
发现他的中译翻的品质非常的不好
完全不对的同时,速度上也跟不上
是我家网络的问题??
还是单纯那集的问题??
感谢大家!!!
作者:
sirloin (Sir. Loin)
2023-10-06 18:50:00你去看片尾啊,应该都会写是哪一家的翻译,你再拍照po上来给大家笑笑
作者:
splong (Close To The Edge)
2023-10-06 21:04:00写信去骂 有机会修正
作者:
Elear (Elear)
2023-10-07 11:51:00我以为很旧的片才可能这样,近年的片也在搞这出,涨价是涨去哪了
作者:
Nov9th (no name)
2023-10-07 18:38:00之前的威尔与格蕾丝翻的也很糟,很快就下架
又来万年吵不完的翻译很糟的问题,每一家串流都一样有那种很烂的翻译,不想说不爽不要订,但真的就不爽不要订,迪士尼雅痞神探有几季几集真的是丢谷歌翻的,不是比喻、是真的丢谷歌翻的那种,每家都一样,不爽不要订,我是认真的
楼主:
fmdlUT (爱丝拉)
2023-10-07 19:52:00只是疑惑那集的中译问题是家中网络问题还是翻译的问题...
作者:
lee76 (木子)
2023-10-08 20:52:00看起来是翻译的字幕全错s2 14集也是同状况
作者:
splong (Close To The Edge)
2023-10-08 22:57:00通常对岸字幕组翻的会比较好,尤其是一些特殊的典故/梗,有时候串流上都是直译甚至乱翻一通
作者:
willywasd (dalikeanureeves)
2023-10-10 23:30:00感觉Young Sheldon的翻译还行欸至少比本传TBBT的好多了
S2 E13 14都有遇到 英文字幕没问题 可以按右上角回报
作者:
jajoy (黑暗在蔓延)
2023-10-19 21:20:00那个年代是没有酒驾的概念吗?后面好难追下去,长大就不可爱了