虽然早有耳闻Netflix的翻译状况百出
但今天看Wentworth第八季我实在是又好气又好笑
前面几季人名不连贯那就算了,
但这季翻译真的是只能说惨绝人寰
Dr. Miller 从登场以来都是翻译成米勒医生,
某集字幕突然变成“弥勒医生”...弥勒佛吗?神奇的是下一句又变回米勒...
典狱长governor,一下子叫州长,一下子又变监狱长
还有这段:
Will: It’s out of our hands. There’s nothing we can do.
Vera: Yes. There is. Sack Miller!
字幕
Will:这不是我们能控制的。我们无能为力。
Vera:不,有的。萨克米勒!
明明是说要解雇Miller,冷不防看到萨克米勒四个字我整个大喷笑
还有洗衣房暴动时,Vera听到警报声,冲进办公室找Will看监视器画面
Vera: What is it?
Will: Have a look for yourself.
字幕
Vera:这是什么?
Will:看看你自己。
看到这里真的想翻桌了...
很好奇Netflix的字幕挂上去之前,都没经过审核吗?
还有到底都是找谁翻译的...
可惜了这样一个好剧唉唉