在网飞看了两轮绝命毒师,
难得电视有播,现在晚上多了一个乐趣
不过在AXN的保护级版本里面,
比较不适合儿童的画面都剪掉了,
有些会些微影响剧情的连贯性(不过都不是主线)
同一个系列的作品,不同集数的翻译人名却时有出入,
就我记得的版本包含:
主角沃特/华特(某一两集出现)、丝凯勒/史凯勒、索尔/萨尔
实在是很好奇AXN的字幕来自何方。
有些地方跟Netflix的翻译雷同,
但是把Heisenberg翻为海森伯格也是AXN独有的创举,
今天第四季第九集(还在播)甚至没中文字幕,
不知道明天中午重播会不会有字幕?