Re: [假设] 日治时期台语能有自己的文字

楼主: jkwusun (键盘剑手)   2024-08-09 11:07:15
: 推 jkwusun: 好,您贴您大学毕业证书,我就贴我大学毕业证书,敢不敢 08/07
22:4
: 汝看某之文没注意到,某之论证从来不采用个人威望之方式,且尽可能仅采用客观
: 证据? 理由? 某之前早就解释过了。
: 今既汝有意一展自己少时威风,某乃顺汝之意推之。
: 您秀了也好~~不秀也罢! 与某何干?
: → jkwusun: 玩? 08/07
22:4
: 玩您的头。
: 之前某与普兰可这位早就自揭身分士帝国大学医学院毕业的高贵人士辩论多次,
: 某啥时以自身身分为论证基础?
不玩吗?真是无趣。不想理您跟知耻不言您分不出来?
既然不敢互贴毕业证书呛赌,那我就用说的吧,您信不信随您了。
盐湖兄您在 #1chm_PMa (DummyHistory) 中提到:
: 其次,麻烦自己搜索一下我国大学土木系和专科高职土木科,关于营建管理
: 、土木施工等土木营造专业的课程,用的是啥课本,课本用啥文字写的。
: 再次,当前包工头和营造商执业年限有多久?
: 又次,虽然在工学院各专业领域中,土木学的科技演变相对较慢,可也不是
: 停滞。随着土木学科技逐渐提升,智慧建筑工法和各种新材料等之开发,当然
: 会带动这产业相关术语的变动。然而这些土木科技的发展,大家自己想想,就
: 当前状况来说,全世界最新或者比较新的土木学新知,用台罗文记载的可能性
: 有多高?
既然这样,我就来说说以前在学校用的是什么课本。
敝校号称全台最强土木系,
其他系没开或是有开但是跑去外系修会被耻笑的不共大法专业科目,印象中有:
结构学(Structural Theory):用老师自己写的书。
结构系统(Structure Systems):老师的老板出的中文书。
钢筋混凝土(Reinforced Concrete):老师自编讲义
钢结构(Steel Structures):老师自编讲义
交通工程(Transportation Engineering):老师自编讲义
大地工程(Geotechnical Engineering):老师自编讲义(有时会出现日文)
施工学(Construction Planning & Estimation):老师自编讲义
工程材料学(Structural Material):用的是老师自编讲义+某届大学姐的笔记
工程经济(Engineering Economics):终于出现原文书了,但主要教基础会计
为何专业科目是以老师自编讲义为主? 这有实务上的原因,我接下来会说明。
当然我不是说敝系完全不用原文书,基础跟通识科目,学校还是要我们用英文书。
但请您记得,土木系的上课课本,在专业科目是多用自编讲义少用英文书。
而这有实务上的原因,您在Civil版到处厚问也不会有人跟您说。
===
盐湖兄您在 #1cgsGEOn (DummyHistory) 举了一个例子被我吐槽:
: 假设某家育有一对双胞胎,同大学同科系毕业,但是︰
: 双胞胎甲因为兴趣使然,就学期间学了台语和台罗文。其程度达到
: 说梦话都能操百分百台语与人对答,而且四肢都能书写流利的台
: 罗文。
: 双胞胎乙 英语和英文。其程度仅达到
: 听说读写都是菜英文的水准。
: 请问,这对双胞胎毕业生国内求职的时候,哪一个比较有优势?
我们不要用这种实务上很难出现的情况,我改提另一个实务上容易出现的例子。
假若今天有一位土木系毕业的我的学长学弟 湖盐lakesalt简称L。
L学弟同时有两种能力:
A. 做研究能发国际研讨会,还能英文流利跟外国学者谈笑风生
B. 实习时跟现场师傅打成一片,参与的项目政通人和工期项项提前
他毕业后想走现场路线,进入营造厂面试工地主任,
请问面试官会较看重哪一个能力?
就算盐湖兄您没有面试经验,应该也能想的到是B吧?
===
好,那假如L学弟不想走现场,决定去设计顾问公司画图。
今天他在设计上遇到一个需求,有两个方案要选一个:
A. MIT研究团队上个月发在Journal of Building Engineering的最新设计
B. 内政部营建署设计规范上的老设计
就算盐湖兄您没有工程设计的实务经验,应该也能想的到要选B吧?
要是做死选A最后未依规范设计拿不到建照,一般可不是赔几百万就能解决。
这也是为什么土木系教授在专业科目喜欢用自编讲义而不是洋书,
因为洋书未必符合台湾的设计施工规范,设计施工规范也不定期会公告修改,
实务上根据本国最新规范编写教材,才是能教出有用战力的方法,而不是假掰用洋书。
当然,因为这些专业科目多半也是国考与技师执照考试科目,
有少数老师也是有在补习班教国考跟技师考赚外快,所以本来就有编讲义。
另外,您在同篇中还提到:
: 是啊~~我国医学院训练医师护士等医事人员的时候,其实也都有调教学生一定程度
: 的听说台语的要求,毕竟这是我国最大的语族。
: 不过呢,老兄似乎忽略了台语以外的技能? 营建工程人员或者医事人员的核心技
: 能者何? 是语言技能还是工程或者医事专业技能? 老兄生病的时候会找台语或英语
: 流利的庸医,还是能和您正常沟通的普通医师? 其他专业也是一样的道理。
: 好,老兄有和国内医事人员和工程人员或者学生谈过他们专业的经验吗? 没有的
: 话,本版相关版面去浏览一下国内这些个专业人员在交流专业议题的时候,使用的
: 是啥语言或文字?
恰好医疗实务上也是有跟上面土木营建实务上很接近的状况。
假若今天一位医生看到病患的某个状况要处置,现在有两个处置方案:
A. 上个月Mayo Clinic发在Nature / Science / Cell上的最新研究
B. 卫服部三年前公告没改过的临床指引(Clinical Practice Guideline)
就算盐湖兄您不是医生,应该也能想的到要选B吧?
A处置多半要先说服病患自费不说,万一有医疗纠纷时你死定了。
医学上绝大多数的处置都不是根据最新研究,而是根据已经被整理过的临床指引,
我之前跟盐湖兄您提过的"证据等级(Level of evidence)",
当时我懒得讲,现在讲一次好了。
以实证医学上的Oxford证据等级系统来说,单一篇期刊研究的证据等级,
一般在L2c结果研究或生态研究,到L3b单独的个案对照研究之间。
盐湖兄您热爱的网络找文当证据,等级大多连L5专家意见(expert opinion)都不算
我看盐湖兄您在Bio相关版面发文甚多,怎么连这种基本的都不懂?
当然我不是说随时跟上最新知识不重要,
这方面大医院的大医生彼此互相在卷的程度超乎我们凡人想像。
但如果您目标是要好好看病好好盖房子,把现行的法规跟Guideline读熟比较实在。
===
另外,再讲个小事,盐湖兄假如您没修过解剖学,可能不知道。
医学上很多专有名词不是英文,是拉丁文。
比方说医学之祖的解剖学,因为是文艺复兴时代就开始发展,当时国际通用语是拉丁文,
大部分看的见的人体器官,在医学上的名词都是拉丁文。
所以柯文哲被问肚脐的英文时不是讲"Belly Button"而是"Umbilicus"
医生特别是外科、复健科互相讨论时其实是拉丁文出现的比英文多。
连说脚抽筋,都是说"我gastrocnemius抽筋了"
===
我也不知道本串到现在到底有什么架空点?
作者: saltlake (SaltLake)   2024-08-09 12:05:00
敝校号称全台最强土木系 <- 所以是台湾科技大学土木系?天大地大台科大 <- 好久以前就威震网络,网搜可知详情
作者: innominate (innominate)   2024-08-09 12:09:00
楼上这种回应真的很弱
作者: moslaa (万变蛾)   2024-08-09 12:11:00
话说我见过土木系老师参与纳米粒子研究主要是应用土木力学分析来探讨奈米粒子的结构强度虽然后来理解,但第一眼看到时着实不明所以啊 对 叫生物力学

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com