因为日本的海岸线长,潜水产业和渔业发达且发展的早,
加上海洋研究风气盛行和职人精神,
因此日本出版了不少好的海洋生物图鉴,
且日本与台湾相邻,海洋生物相有重叠之处,
日文图鉴对台湾潜水人来说参考价值很高。
问题是,如果连五十音都不会的话,有没有看懂日文图鉴的机会?
[利用 OCR 辨识书中的文字]
图鉴的好处是有图可以对照文字看,所以即使不会日文,
也可以透过汉字和图片来猜测大概的意思。
不过若要真的彻底了解解说文字,还是得透过自学日文或是翻译。
现在 Line 内建的 OCR 辨识多国语文的能力已经很强,
可以直接使用 Line 的功能来辨识图鉴中的文字,
没有必要另外再下载 OCR app,并且可以转成文字档以后,
在Line内建功能翻译或是再丢给google翻译。
所以不需要会写五十音,
不需要自己用手写的方式输入到平板或手机然后喂给google去翻译,
直接OCR辨识最快。
[操作流程]
在Line里拍照 ->
按下右上角 T 的图示 ->
点选要翻译的文字框(绿色的会被翻译) ->
翻译或复制文字或分享
https://i.imgur.com/Yktk1IS.jpg
https://i.imgur.com/yX3airE.png
https://i.imgur.com/c2iM7ae.jpg
[片假名]
图鉴中的外来语会用片假名来写,所以最好先翻译成英文,而不要直接翻成中文,
这样片假名的部份会比较容易阅读。
然后片假名的部分再去翻阅图鉴的简介或是使用方法,
通常书的最前面都会有名词解释/图示。
所以如果你的英文阅读能力够好,可以直接翻成英文就好,
可以直接看懂英文发音直译的外来语。
如果英文阅读能力不足,就中英两种译文对照回日文原文看,可以增加语意的掌握。
https://i.imgur.com/GvbsmO7.jpg
[发音]
如果不会念,可以喂给 google 翻译,让google唸给你听。
而下面也会即时显示罗马拼音,让你知道怎么念。