Fw: [新闻] 哆啦A梦的法宝?“手语翻译手套”新发明

楼主: f14mp5 (å±…éš±)   2016-10-26 07:48:18
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1O3-yvkl ]
作者: f14mp5 (居隐) 看板: Gossiping
标题: [新闻] 哆啦A梦的法宝?“手语翻译手套”新发明
时间: Wed Oct 26 07:48:06 2016
https://goo.gl/ZNN8hR
<哆啦A梦的法宝?“手语翻译手套”新发明>
2016年10月23日 下午1:00
汇流新闻网记者/ 林昀璇综合报导
不知道大家是否都有看过台湾国片《听说》,剧中男主角误以为女主角是聋哑人士,带她
回家见父母时靠着手语沟通,而父母则一脸慌张地只能在本子上面书写来回应。相信许多
人碰到这样的问题也是会不知所措吧!
“手语”其实是一种全球通用的语言,对于聋哑族群来说相当重要,全球约有7,000万名
聋哑人士都是靠着手语来传达讯息,但是并非每个人都通晓手语,于是沟通上总是会遇上
困难。不过,别担心!随着科技的进步,正试图打破这道阻碍沟通的高墙。
美国华盛顿大学的两位优秀的大学生,设计出一种高科技手套,可以直接将手语借由声音
传达出去,让不懂手语的人可以清楚听见手语所要传达的意思。这款手语翻译手套名叫“
Sign Aloud”,在手套内装有内置传感器,可以追踪配戴者的手部位置与动作,借此将数
据利用蓝牙无线发送到翻译手语装置上,再透过扬声器发出与手语相呼应的单字短语。
Sign Aloud的发明不但赢得麻省理工学院学生奖,也成为年度性全美国本科生与研究生发
明创造奖。目前Sign Aloud还在实验阶段,仅能透过电脑作为数据处理中心,未来将发展
为以手机或是智慧手表作为数据处理中心,在使用上更为轻便。
除了美国之外,台湾也有一群为了聋哑族群发声的团队。台北科技大学师生共同研发出“
手语即时翻译系统”,也是在手套上装置感应器来分辨手语型态,透过与手机App的结合
,可以直接像google翻译一样直接发声。换句话说,未来手语使用者只要戴上这款手套,
透过手机就可以与他人顺利的对话了。
翻译手语的灵感,就是希望可以帮助弱势族群可以有更简易的翻译工具,达到双向沟通。
目前这款手语翻译手套仍在实验阶段,该系统成本并不低,预计在未来会先提供给手语使
用者进行试用,相信这项设计也会获得不少厂商青睐。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com