我会笑死

楼主: Wolfgang9527 (Madao)   2021-08-15 19:59:18
七夕情人节,台北市长柯文哲,到台东鹿野高台参加热气球嘉年华,不改大砲性格,谈到
唐凤的疫苗预约政策时,直接将高雄市长陈其迈,一并拖下水,柯P说就是中央要让陈其
迈出头,才会把系统搞得乱七八糟,但同一天陈其迈人在山区勘灾,市府发声明,说陈市
长没时间搭热气球,也无暇回应政治口水,疫苗政策都遵循中央,只是高雄多了更贴心的
服务。
台北市长柯文哲七夕情人节当天到鹿野高台,参加热气球嘉年华,来到台东好山好水,心
情还是很难放松,脑子里面想的都是疫苗政策五倍券,就连高雄市长陈其迈也被他当到
台北市长柯文哲:“国家整体不应该这样手忙脚乱,他那个唐凤的系统上来的时候,没有
想到老人的第二剂,太过于要让陈其迈出头,才会把系统搞得乱七八糟。”
看看...
不只我这样子感觉 这是明摆的事实
我不是说迈迈不好 而是 迈迈超"上进"的事实啦

唷...
柯P 昨天到台东呐
....
台东热气球嘉年华昨起在鹿野高台登场,台北市熊赞热气球首次亮相,市长柯文哲专程到
台东参加开幕式并搭乘,但全程和台东县长饶庆铃几乎零互动,二人反而和对方的副市长
蔡炳坤、副县长王志辉聊得起劲。
昨天凌晨柯文哲抵达热气球嘉年华会场,饶庆铃虽都作陪,但二人却没有热络互动,王志
辉主动攀谈柯文哲,饶庆铃则和蔡炳坤相谈甚欢。除应媒体要求合照,柯、饶大多时间都
是各聊各的。外界研判是刻意疏离,以免出现不必要的联想。
正常啦...
WHY?
之前给江主席冷屁股的是谁 就是副县长啊
对...
就是保持中立
外界研判是刻意疏离,以免出现不必要的联想。
现在 蓝色的 人人都有机会 但是没有人绝对
况且柯P都表明要选总统了 到时晚点帮站台都OK啊 人家都可以理解啊
...
然后呢
讲起疫苗预约系统,直接把大炮射向高雄,柯P砲轰,太过于让陈其迈出头,才会把系统
搞乱掉,柯文哲人在台东搭热气球,将怒火烧到高雄市长身上,但同一时间,8月14日陈
其迈人却在部落勘查断桥。
到山区慰问灾民,帮抢救工程人员打气,面对柯P的批评指教,高雄市府回应,没有时间
搭热气球升空,更无暇回应政治口水,关于疫苗政策,循中央规范,跟其他县市都一样,
没有资讯不一致,只有更用心贴心服务长辈,不太懂柯P在指什么,事隔一天两位首长,
上午都没公开行程,没有再对此事回应,倒是绿营人士认为,柯文哲说太让陈其迈出头,
其实只是想来蹭高雄。
接下来想到什么
影/“天公伯很公平” 苏贞昌:人做得好没淹、做不好就淹
哈...
真的 就是这么有趣
然后呢
真的吼... 泰勒斯PO了 悲歌
Is it romantic how all of my elegies eulogize me?
我所有悲歌都是有关于我自己 这并不只是个传言
I'm not cut out for all these cynical clones
我将不会因为那些冷嘲热讽而感到心如刀割
These hunters with cell phones
那些萤幕前的冷血凶手
Take me to the lakes, where all the poets went to die
带着我走到了所有诗人都自尽的湖畔
I don't belong and, my beloved, neither do you
我并不属于那个禁地 亲爱的 你也不属于
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
那清幽的高峰看起来像是一个独自忧伤的完美之地
I'm setting off, but not without my muse
我将独自离去 但我将不会离开我的缪思
What should be over
早该结束的孽缘
burrowed under my skin
仅存在心底
In heart-stopping waves of hurt
那令人心脏停止跳动的痛苦
I've come too far to watch some name-dropping sleaze
我经历过太多 看过太多不停抢功劳的小偷
Tell me what are my words worth
请告诉我我的一字一句究竟值多少财富
Take me to the lakes, where all the poets went to die
将我淹没在那诗情画意的湖畔
I don't belong and, my beloved, neither do you
我并不属于那个地方 亲爱的 你也一样
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
在那尖峰上似乎是一个独自哭泣的完美地方
I'm setting off, but not without my muse
我将带着我的缪思离去
I want auroras and sad prose
我想要灿烂的曙光和忧伤的散文
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
我想看着紫藤缠绕着我赤裸的双脚
'Cause I haven't moved in years
因为我已经停滞不前好几年了
And I want you right here
我想要你在我身边
A red rose grew up out of ice frozen ground
就像一朵艳红的玫瑰从冰天雪地中生长了出来
With no one around to tweet it
没有人将会把这一切都放上网络
While I bathe in cliff-side pools
我沉浸在那悬崖边的泳池中
With my calamitous love and insurmountable grief
那悲催的爱情故事和无法克服的忧伤
Take me to the lakes, where all the poets went to die
带着我走到那所有诗人沉没的湖畔
I don't belong and, my beloved, neither do you
我不再属于那个地方 亲爱的 你也不属于
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
那座高峰看起来像是一个孤独落泪的完美之地
I'm setting off, but not without my muse
我将独自离去 但我将会带着我的缪思离去
No, not without you
而你就是我的缪思
嗯...
嗯....
嗯.....
*Lake District 湖区
湖区是英国西北部的乡村地区,以湖泊、群山与19世纪初的湖畔诗人(Lake Poets)著称
,Windermere位于该区,是英国最大的天然湖。
William Wordsworth,英国浪漫主义诗人,也是湖畔诗人代表,在这首歌里被Taylor以双
关提到(tell me what are my words worth)。
歌里多次提到英国人文,可能与Taylor的英国男友Joe Alwyn有关。
唉呀呀
跟怪奇比莉一样
都PO了悲歌 然后呢... 另一伴嘛~"~
I'm setting off, but not without my muse
我将独自离去 但我将会带着我的缪思离去
No, not without you
而你就是我的缪思
不过还好啦 人家本来就有男友了啊 看了资料 三四年了
William Wordsworth,英国浪漫主义诗人,也是湖畔诗人代表,在这首歌里被Taylor以双
关提到(tell me what are my words worth)。
0.0...
不过啦 他男友是演员啦
不是什么英国浪漫主义诗人呐
tell me what are my words worth...
是在要自己的李白吗?
0.0
或许吧
应该吧~"~
唉呀...
我不懂啦...
浪漫喔...
我超木头的
对不对QAQ
就说了啊
就本身是个不懂女人的木头
所以想求教
可是呢 反而却说我是什么女性核弹咧
哭的咧QAQ
总而言之啦
希望怪奇比莉跟泰勒斯都能幸福啦
当然还包括我的H啦
喵=w+

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com