20200807

楼主: opm (活着堆好积木)   2020-08-07 05:56:01
昨晚比平常晚半个小时睡?3点多起来弄塞剂,5点左右猫闹钟响起来吃药,猫起来
宝宝还在睡
唸佛
谢谢
即使是躺着,数息似乎也还好,不要东想西想似乎比较不会那么累?
帮宝宝水壶装温水
在博客来订书,买新的计算机,虽然比较复杂的运算很习惯excel.简单的计算机方便
乐合测试计画,记记号码,问问规则
戴口罩的乐队
wiki
Disambig gray.svg 关于与“不自由,毋宁死!”名称相近或相同的条目,请见“不自
由,毋宁死 (消歧义)”。
“不自由,毋宁死!”(英语:Give me liberty, or give me death!)出自苏格兰裔美
国人派屈克·亨利于1775年3月23日举行的第二次维吉尼亚公约会议,在美国维吉尼亚州
里士满圣约翰教堂发表的演讲,其中的最后一句结语。
美国历史学家大卫·麦卡洛认为亨利所说的这句话,源自约瑟夫·艾迪生于1712年创作的
剧作《加图悲剧》第二章第4幕的台词,原文是“It is not now a time to talk of
aught. But chains or conquest; liberty or death.”这部剧作于1713年首演,据称乔
治·华盛顿也曾引用过其中的台词。
意大利歌剧《阿悌米萨》(1657年)有一段咏唱曲,名为“Dammi morte o libertà”,
直译“给我死亡或自由”。这段唱曲与政治无关,演绎的是奥伦塔请求阿莫尔,让她脱离
爱情的束缚,不然就杀死她,因为爱情对她来说,实在是太痛苦了。
苏格兰于1320年发表的独立宣言《阿布罗斯宣言》,其中有段宣言提到“我们的抗争不是
为了荣耀,不是为了财富,不是为了名誉,而是为了自由;仅此一点,正直的男人绝不轻
弃,直到生命告终。”(It is in truth not for glory, nor riches, nor honours
that we are fighting, but for freedom – for that alone, which no honest man
gives up but with life itself.)
北宋政治家范仲淹所作的《灵乌赋》(约1036年)有云“宁鸣而死,不默而生。”这篇《
灵乌赋》是为回答梅圣俞的《灵乌赋》而作,以表明在朝堂之中敢于谏言的志向。
可谁是自由的?倒是人人都要死
思考模式上的束缚也许比身体上的束缚还牢?
洗脑?
开悟的人比较像自由?
楼主: opm (活着堆好积木)   2020-08-07 06:01:00
右小腿肌肉似乎有点紧?87kg分药宝宝送到巨星,没哭苏丹豪雨成灾,至少死10人,数千户房屋冲毁长期来说,我们都死了投入375在乐合,明天验证发展自己擅长的事脑筋急转弯电影

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com